970 likes | 1.07k Views
KONSONANTEN Konsonanti ( Консонанти) Suglasnici (Сугласници). Branko Tošović. Die Konsonantenphoneme. p ( p , п ) b ( b , б ) f ( f , ф ) v ( v , в ). m ( m , м ) t ( t , т ) d ( d , д ) s ( s , с ) z ( z , з ). n ( n , н ) ń ( nj , њ ) l ( l , л ) ĺ ( lj , љ ) r ( r , р ).
E N D
KONSONANTENKonsonanti (Консонанти)Suglasnici (Сугласници) Branko Tošović
Die Konsonantenphoneme p(p,п) b(b,б) f(f,ф) v(v,в)
m(m,м) t(t,т) d(d,д) s(s,с) z(z,з)
n(n,н) ń(nj,њ) l(l,л) ĺ(lj,љ) r (r,р)
(š,ш) (ž, ж) ʦ(c, ц)
ç(ć, ћ) ʧ(č, ч) (dž, џ) (đ, ђ)
i(j, ј) k(k, к) g(g, г) x(h, х)
palatal ń(nj,њ) ĺ(lj,љ) ç (ć,ћ) (đ,ђ) i (j,ј)
ʧ(č,ч) (dž, џ) (š,ш) (ž,ж)
n (n, н):ń(nj, њ) l (l, л):ĺ(lј, љ) ʧ(č, ч):ç(ć, ћ) (dž, џ):(đ, ђ)
Stimmtonkorrelation p(p, п):b(b, б) f (f, ф):v(v, в) t(t, т):d(d, д) s(s, с):z(z, з) k(k, к):g(g, г)
(š, ш):(ž, ж) ç(ć, ћ) :(đ, ђ) ʧ(č, ч) :(dž, џ)
nur stimmhaft: die Nasale /m,n,ń/ und die Liquide /r,l,ĺ/
stimmlos /x/(h, х) und /ʦ/ (c, ц)
Die stimmhafte Entsprechung zu /ʦ/ (c, ц) ist //(dž,џ). Džtritt nur als Positionsvariante zu /ʦ/ (c , ц) /f/ und // (dž ,џ) auf. • Relativ selten und vor allem bei Fremdwörtern trifft man auf:
foto ‛Foto’ faliti ‛fehlen’ džemper ‛Pullover’ džamija ‛Moschee’ • aber otadžbina ‛Vaterland’
Die stimmhaften Konsonanten Die stimmlosen Konsonanten
im Auslaut • Stimmhaftigkeit geht nicht verloren. • Vokale sind lang: rog rov voz dug rad čađraž • Anlautendes stimmloses p, t, kwerden nicht behaucht.
Besonders bei anlautendem k • neigen Deutsche zu übertriebener Behauchung.
[p] • [p] nicht wie in Post, sondern wie in Tölpel pet–пет supa– супа kup– куп
[t] • nicht wie in Tasche, sondern wie in raten: tašna–ташна put– пут tata–тата
[k] • nicht wie in Koje, sondern wie in Takt: kit–кит luk– лук koka–кока
[s] • immer scharf san–сан nos– нос kosa– коса
[] (š, ш) • mit stärkerer Lippenvorstüplung als dt. sch: šuma–шума naš–наш kiša– киша
Querschnitt des Mundrachens bei der Aussprachevon š– ž. • Beiš– žist den mittleren und hinteren Rand der Zunge angehoben und bilden einen schmalen Durchlass. • Die Zungenspitzeist ebenso in Richtung Alveolen angehoben, wobei zwischen ihrer Unterseite und den Schneidezähnen ein Freiraum verbleibt. Miletić 1960
[ʦ] (c,ц) • hat immer den Lautwert von dt. z, tz(Zimmer, Hitze): car–цар zec– зец maca– маца
Miletić 1960 Querschnitt des Mundrachens bei der Aussprache von [ʦ](c, ц) [ʃ](š , ш)
Miletić 1960 Querschnitt des Mundrachens bei der Aussprache von [ʦ] (c, ц)
[z] • die stimmhafte Entsprechung zu [ʦ] (c,ц) • stets stimmhaft zu sprechen zima–зима vaza– ваза voz– воз
[](ž,ж) • die stimmhafte Entsprechung zu [] (š, ш) • und von diesem sorgfältig zu unterscheiden • franz. [j] in journal
žena –жена koža– кожа nož– нож
[](dž,џ) • eng. [j] • In türkische Lehnwörtern: džamija (Moschee) –џамиjа hodža– хоџа hadž– хаџ
in anderen Fremdwörtern: džokej (Jockey) džin–џин džungla–џунгла Džon–Џон budžet– буџет bedž– беџ
[ʧ] (č,ч) • ist die stimmlose Entsprechung zu [] (ž,ж), • in dem [t]+ [] verschmolzen sind • = dt. tsch in Kutsche,Peitsche
čas–час • ručak– ручак • puč– пуч
Miletić 1960 Artikulationsraumdes Lautes [ʧ] (č) Die Zungenspitze ist angehoben und berührt das Palatum. Die Lippen sind nach vorne gewölbt und gerundet.
Miletić 1960 Artikulationsraumdes Lautes [ç](ć, ћ) Die Zungenspitze ist hinter den unteren Schneidezähnen. Die Lippen sind nicht gerundetund nur wenig gedehnt.
[r] • Zungenspizten -r ruka–рука marka– марка bar– бар
[l] • „dicker“ und dunkler als das deutsche [l]: lampa–лампа kola– кола bal– бал
[f],[i] • besonders im Wortinlaut mit weniger starkem Reibunsgeräusch • als im Deutschen • klingen etwas „weicher“
[f] fabrika–фабрика kafa– кафа šef– шеф
[i] jabuka–jабука jaje–jаjе kraj– краj
[x](h,x) • Wird nicht überall einheitlich gebildet. • Am besten ist es, den Lautwert des dt. ch von dunklen Vokalen
Bach doch Buch • zugrunde zu legen, gleichzeitig jedoch das Reibungsgeräusch • des dt. ch abzuschwächen.
hokej–хокеj duhan– духан(Tabak) dah– дах(Atem)
[ĺ] (lj,љ) • ital. figlio • Verschmelzen von [l] + [j] • palatal (weich) • seljak – sel-jak(der Bauer)
ljubav–љубав volja– воља(die Wille) kralj– краљ(der König)