480 likes | 1.43k Views
Sankt Nikolaus. Bischof von Myra, sein Leben gefeiert am 6. Dezember. Was passiert heute abend in Deutschland?.
E N D
Sankt Nikolaus Bischof von Myra, sein Leben gefeiert am 6. Dezember
Was passiert heute abend in Deutschland? • On the eve of December 6 in many countries across Europe, millions of children will place their shoes outside their doors, sometimes filled with hay, for St. Nicholas's horse or donkey and waiting for small gifts and sometimes fruit in return. Naughty children will worry that they will find a bundle of birch switches, reminding them to be better in the next year!
Sankt Nikolaustag – am 6. Dezember EinenfröhlichenNikolaustag!!
Und in Österreich? • In Austria, St. Nicholas arrives wearing red episcopal robes and accompanied by a scary devil figure named Krampus. Krampus, dressed in heavy and matted furs, scares the children and threatens beatings if they have been bad.
Krampus kommt! In the Alpine regions the Krampus is represented by an incubus in company of Santa Claus. Traditionally, young men dress up as the Krampus in the first two weeks of December, particularly in the evening of December 5, and roam the streets frightening children (and adults) with rusty chains and bells.
The word Krampus originates from the Old High German word for claw (Krampen).
Krampus – Doppelgänger! • St. Nicholas never lets Krampus harm anyone. In some areas, though, hooligans dressed as Krampus do cause distressing havoc. When children promise to be good and study hard, St. Nicholas rewards them with a treat. He may come by himself or with angel helpers.
Wie sieht Sankt Nikolaus aus? • St. Nicholas (or Nicolo or Niklaus) is dressed as a bishop with flowing robes and a miter. He carries a big book and a bishop's crozier. During the year angels, who sometimes come with him, write children's good and bad deeds in this book.
Knecht Ruprecht? • Ruprecht or Knecht Ruprecht is St. Nicholas' most familiar attendant in Germany. He is a servant and helper whose face is sooty from going down chimneys leaving children's treats. He carries the sack of presents and a rod for disobedient children. "Just wait until Ruprecht comes" is still a common threat in German homes.
Woher diese Informationen? • Von der folgenden Website: http://www.stnicholascenter.org/ Sehr interessant!
Weihnachten – Christmas! • Das Weihnachten – am 25. Dezember • Am Weihnachtsabend (24. Dezember) – das ist für Familie, Kirche, Feste und Feiern! Es gibt am Weihnachtsabend die Bescherung!
Weihnachtsgrüße • Fröhliche Weihnachten! • Frohe Weihnachten! • Frohe Weihnachten und ein gutes Neues Jahr! • Other Common Christmas Greetings!
Traditionen sind verschieden. • Zum Beispiel, in den Niederlanden eine Figur namens Sinterklaas reitet durch die Umgebung mit einem weißen Pferd, einem Schimmel. • Er besucht die Leute in der Schule und bei ihnen zu Hause mit kleinen Geschenken.
Schmutzli • Total braun, mit dickem braunem Haar, braunem Mantel, und einem dunklen Gesicht. • In der Schweiz ist Schmutzli der Geselle von Sankt Nikolaus.
Children used to be told that Schmutzli would beat naughty children with the switch and carry them off in the sack to gobble them up in the woods. Today there is no more talk of beatings and kidnappings.
Chanukka – celebrated by Germany’s Jews Largest Jewish communities in Germany: Berlin – 10,000 Frankfurt am Main – 6,000 München – 5,000 Smaller communities scattered throughout Germany
Chanukka / Hanukkah – im Winter gefeiert! Also known as the Festival of Lights. Commemorates rededication of the Holy Temple in Jerusalem at the time of Maccabean Revolt circa 200 B.C.
Yiddish (Yiddisch) – spoken in German Jewish communities for centuries. Jews from France and Italy established new Jewish communities along the German Rhine in the 10th century.
New immigrants arrived speaking a Jewish-French dialect called Laaz Laaz was a language derived from Hebrew, biblical and Mishnaic, and Aramaic, and also Romance elements from French and Italian. It was spoken by Ashkenazi Jews in Europe.
As German Jewish communities grew, Laaz integrated medieval German into its form and became known by Germans as Yiddisch As German Jews migrated east into Poland and Czechoslovakia, Yiddisch incorporated Slavic vocabulary and phrases into its language.
Yiddisch words in English and their German derivation. oy (as in oy vey! and oy gevalt!) – derived from German Weh – pain. Gewalt – German for force/violence shlep/schlep(Yiddish shlepn, from German schleppen = to drag): to carry something very heavy, usually over a long distance. shtick/shtik/schtick (from German Stueck = piece, play): an entertainer's routine or somebody's particular talent; gimmick; bag of tricks. kvetch (from the German verb quetschen = to press, to squeeze, to crush): to complain persistently.
Winterlieder! – Singen wir morgen! Stille Nacht, Heilige Nacht Oh Tannenbaum! Glocklein Kling! Oh Hanukkah!