1 / 32

Gwara

Gwara. dowodem polskości Górnego Śląska. Gabriela Bonk, Rybnik 2009. Rozmieszczenie dawnych plemion śląskich. Ilustracja: Stanisław Bąk: Mowa polska na Śląsku. W: Górny Śląsk. Poznań: Instytut Zachodni, 1959, s. 436.

clio
Download Presentation

Gwara

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Gwara • dowodem polskości Górnego Śląska Gabriela Bonk, Rybnik 2009

  2. Rozmieszczenie dawnych plemion śląskich. Ilustracja: Stanisław Bąk: Mowa polska na Śląsku. W: Górny Śląsk. Poznań: Instytut Zachodni, 1959, s. 436.

  3. Najstarsze polskie zdanie zostało zapisane na Śląsku, w Księdze Henrykowskiej z 1270 roku: Daj, ać ja pobruczę, a ty poczywaj

  4. Mowa ludowa poszczególnych powiatów, jak Koźla, Raciborza, Rybnika albo Pszczyny, zbliża się bardziej do polskiej literatury pisanej, niż dialekty z okolic Warszawy lub Krakowa. profesor Lucjan Malinowski

  5. Mapa przedstawiająca zróżnicowanie narzecza śląskiego Ilustracja: Stanisław Bąk: Mowa polska na Śląsku. W: Górny Śląsk. Poznań: Instytut Zachodni, 1959, s. 451.

  6. Ta staropolska mowa śląska zasługuje na uwagę badacza i filologa. On tu znajdzie wyrażenia, których używał Rej i Kochanowski oraz zwroty, które przez swoją logikę zawstydzają dzisiejsze polskie określenia. profesor Józef Łepkowski

  7. Staropolskie cechy mowy śląskiej Utrzymujące się „miękkie rz” w połączeniach głoskowych („i” po spółgłosce „rz”): prziszedł, grziby, krziwy, pokrziwa, trzi, brzidko, rzigać, rzić, tszista

  8. Staropolskie cechy mowy śląskiej Pierwotny, bezdźwięczny przedrostek „s” w typowo śląskich formach typu: słożyć, słazić, slecieć, sleźć, sjechać

  9. Staropolskie cechy mowy śląskiej Archaiczne przymiotniki w stopniu wyższym: drogszy, dugszy, lekszy - z zachowanymi tematami form podstawowych: drog-, dług-, lekk-

  10. Staropolskie cechy mowy śląskiej Archaiczne słowa: gańba , czakać, (w Cieszyńskim:sierce, wiesieli) - język literacki używa form: hańba, wesele - a są to czechizmy.

  11. Staropolskie cechy mowy śląskiej Dawny czas przeszły typu: robiłech, widziałech, godołech,poszłach, byłach, jo bych psziszła

  12. Staropolskie cechy mowy śląskiej Dawny dopełniacz rzeczowników żeńskich miękkotematowych na „e”: ze zimie, z prace

  13. Staropolskie cechy mowy śląskiej Samogłoski pochylone w formach typu: mioł, prowda, trowa, zno, rzyka, syr, ptok, jo

  14. Staropolskie cechy mowy śląskiej Samogłoska pochylona „e” wymawiana jak „y”w formach typu: tyż, zygor, gżych, bida, śmiych, śniyg, wiysz, niy

  15. Staropolskie cechy mowy śląskiej Tworzenie nazw kobiet od nazwisk mężów: Bryszowa, Kołodziejowa, Labusowa, Mikulina, Piętczyna, Wagnerka, Bryszka, Kołodziejka, Labuska

  16. Staropolskie cechy mowy śląskiej Stare formy fleksyjne rzeczowników i czasowników: do lasa, do piwnice, robiłbych

  17. Staropolskie cechy mowy śląskiej - Wyście prziszli mje łoboczyć, niy godejcie... - Mamo, a kupiliście już… - Starko, zrobicie mi ta wodziónka? - Łoni mają zapalenie śledziony. - Bydom tacy dobrzy, panocku, dajom mi cosik… „Dwojenie” lub „trojenie” w zwracaniu się do osób starszych i poważnych:

  18. Piękne archaizmy językowe: zdrzadło – lustro cedzidko – sitko kiszka – kwaśne mleko kłopuk – kapelusz dęga – tęcza statek – naczynie brusić - mleć

  19. Piękne archaizmy językowe: błecha – pchła ćma, cima – ciemno ćmiel – trzmiel czuch – węch zegroda – ogródek najduch – dziecko niegrzeczne, albo nieślubne

  20. Piękne archaizmy językowe: kapałka – serwatka przać – kochać gon – polowanie gipko – szybko ojko, oje – dyszel

  21. Typowo śląskie nazwy potraw są słowotwórczo przejrzyste: wodziónka – zupa przygotowana głównie z wody moczka – nazwa pochodzi od moczenia piernika ścierka - zupa z ciastem ścieranym na tarce siymiyniotka - potrawa z siemienia kołoczek - mały kołocz żyniaty żur – żur „ożeniony z ziemniakami” modro kapusta - niebieska kapusta

  22. Ziemia górnośląska do 1922 roku przez 601 lat była pod obcym panowaniem: Czechy, Austria, Prusy, Niemcy…

  23. Podstawowy zasób śląskiego słownictwa jest polski. Zapożyczenia niemieckie (oraz czeskie, francuskie…) pojawiają się w dziedzinach związanych z nowym budownictwem, rzemiosłem, administracją i szkolnictwem.

  24. Germanizmy w gwarze górnośląskiej są przystosowane do polskiego systemu językowego. W polskim literackim języku mamy ponad 20 tys. zapożyczonych z innych języków słówek i wyrażeń.

  25. Zapożyczenia niemieckie są często „okraszone” rodzimym elementem. Przyjmują odmianę i koniugację według prawideł gramatyki polskiej. klapsznita – dwie kromki (Schnitte) klapnięte razem

  26. Germanizmy „spolonizowane” przez Ślązaków polonizacja fonetyczna: bryle, fligier, haziel spolszczony rodzaj żeński: biksa, cygareta, fana, glaca, gruba zdrobnienia: fanka, kryczka, mycka, westka

  27. Germanizmy „spolonizowane” przez Ślązaków polonizacja morfologiczna: melka, radiska, ryczka, szychta, zicherka spolszczony rodzaj żeński: nudlówka, bania, frela, hadra, tera spolszczony rodzaj męski: baniorz, farorz, grubiorz, karlus, wandrus

  28. biglązko, larmo, gryfny, interesantny, kamratny, sztajfny, szporowity, żymła zapożyczenia czasownikowe z polonizującym sufiksem: biglować, dekować, luftować, szporować, sztrykować, Germanizmy „spolonizowane” przez Ślązaków

  29. To nie jest jakaś zepsuta gwara, lecz samo jądro i rdzeń polskiej mowy. To język Rejów i Kochanowskich! profesor Aleksander Brückner

  30. Ilustracja: Dialekty i gwary w Polsce. "Geografia w Szkole" 2000 nr 2/3 s. 147- 148.

  31. Wykorzystano obrazyEwalda Gawlikaz Galerii Gawlikówka z Katowic - Giszowca

  32. Bibliografia: • Bąk Stanisław: Mowa polska na Śląsku. W: Górny Śląsk. Poznań: Instytut Zachodni, 1959, s. 435- 452. • Dyrbuś Alfred: Czy germanizmy i czechizmy – szpecą naszą gwarę górnośląską? „Dzień” 20 kwietnia 2001. • Gwara śląska wczoraj i dziś. Katowice: Związek Górnośląski, 1992. • Kowalska Alina: Przeszłość i teraźniejszość dialektu śląskiego. Rozmawiał Marian Kisiel. „Śląsk” 1996 nr 5, 53. • Ligoń Stanisław: Bery i bojki śląskie. Wyd. 3. Katowice: Śląsk, 1980. ISBN 83-216-0380-7. • Miodek Jan: Chwalę gwary. „Wiedza i Życie” 1994 nr 1, s. 56. • Miodek Jan: Fenomen śląskiej gwary. „Śląsk” 1996 nr 5, 52. • Miodek Jan: Śląska ojczyzna polszczyzna. Katowice: Wojewódzka Biblioteka Publiczna, 1991. ISBN 83-900122-3-5. • Miodek Jan: Śląska religijna ojczyzna polszczyzna. „Gość Niedzielny” 2000 nr 52-53. • Pyzik Zdzisław: O mowie śląskiej. W: Z tej ziemi. Śląski kalendarz katolicki na rok 1992. Katowice: Księgarnia Świętego Jacka, 1991. s. 85- 89. • Rubin-Lorek Mirela: O niektórych wyrazach staropolskich w dialekcie śląskim. „Serce Ewangelii” 2002 nr 115 oraz 2003 nr 118. • Słownik gwary śląskiej. Wyd. 2 rozszerz. Katowice: Columb, 1996. ISBN 83-902845-1-0. • Szewczyk Wilhelm: W obronie gwary. „Śląsk” 1996 nr 5, s. 57. • Tambor Jolanta: Śląska gwara. Język szacowny i dowcipny. „Śląsk” 1996 nr 5, s. 54- 55. • W obronie mowy śląskiej. „Śląsk” 1996 nr 5, s. 56.

More Related