70 likes | 306 Views
牧歌. Herder’s Song. 蒙古族 民歌. Mongolian Folk Song. 安波記譜譯詞. Music and lyrics recorded by Anbor. 瞿希賢編曲. Music arranged by Xixian Qu. 翠 綠 的草地上 飛跑着那白羊. On the bright green grassland, swiftly run the white sheep. 羊群像珍珠 洒在羽 絨 上. The sheep are like pearls scattered on velvet.
E N D
牧歌 Herder’s Song 蒙古族民歌 Mongolian Folk Song 安波記譜譯詞 Music and lyrics recorded by Anbor 瞿希賢編曲 Music arranged by Xixian Qu
翠綠的草地上 飛跑着那白羊 On the bright green grassland, swiftly run the white sheep
羊群像珍珠 洒在羽絨上 The sheep are like pearls scattered on velvet
無邊的草原 是我們的故鄉 The grassland is without boundaries. It is our home land
白雲和青天 是我們的篷帳 White clouds and the blue sky form our tent
早霞迎接我 自由地歌唱 The rosy dawn welcomes us. We sing freely
生活是這樣 幸福歡暢 Life is full of contentment and happiness