60 likes | 574 Views
Aus der Harzreise – Buch der Lieder Heinrich Heine. Schwarze Röcke, seidne Strümpfe, Black rocks, silk stockings, Weiße, höfliche Manschetten, White, polite cuffs, Sanfte Reden, Embrassieren - Soft speech, hugs - Ach, wenn sie nur Herzen hätten! . Oh, if they only had hearts!.
E N D
Aus derHarzreise – Buchder Lieder Heinrich Heine Schwarze Röcke, seidne Strümpfe, Black rocks, silk stockings, Weiße, höfliche Manschetten, White, polite cuffs, Sanfte Reden, Embrassieren - Soft speech, hugs - Ach, wenn sie nur Herzen hätten!. Oh, if they only had hearts!
Herzen in der Brust, und Liebe, Hearts in the chest, and love, Warme Liebe in dem Herzen - Warm love in the heart - Ach, mich tötet ihr Gesinge Oh, you kill me with your songs Von erlognen Liebesschmerzen. Of bogus love pains.
Auf die Berge will ich steigen, On the mountains I want to climb, Wo die frommen Hütten stehen, Where the happy huts stand, Wo die Brust sich frei erschließet, Where the chest can set itself free, Und die freien Lüfte wehen. And the free airs waft. .
Auf die Berge will ich steigen, On the mountains I want to climb, Wo die dunklen Tannen ragen, Where the dark firs tower, Bäche rauschen, Vögel singen, Streams rustle, birds sing, Und die stolzen Wolken jagen. And the proud clouds hunt. .
Lebet wohl, ihr glatten Säle, Farewell, you smooth halls Glatte Herren! Glatte Frauen! Smooth skinned men! Smooth skinned ladies! Auf die Berge will ich steigen, On the mountains I want to climb, Lachend auf euch niederschauen. Laughing looking down on you.