330 likes | 444 Views
Overview of Hungarian research in the standardization of undersea feature names. Mátyás MÁRTON – Gábor GERCSÁK Eötvös Loránd University Budapest, Hungary 23 May 2008. Department of Cartography and Geoinformatics. Major points of the paper. Beginnings in Hungary
E N D
Overview of Hungarian research in the standardization of undersea feature names Mátyás MÁRTON – Gábor GERCSÁK Eötvös Loránd University Budapest, Hungary 23 May 2008
Major points of the paper • Beginnings in Hungary • Research team at the university • Research philosophy • Research topics • Papers and publications • Cooperation with publishers • Plans and visions
Landlocked Hungary Danube Budapest L. Balaton Danube
Beginnings in Hungary • Participation in the UN conferences on geographical names (1970s) • Opening international opportunities • Initiative to standardize the undersea feature namesin Hungarian (1979) • Hungarian delegate in the Commission on Marine Cartography of the ICA (1989)
Research team on geographical names • Coordinator: Assoc. Prof. M. MÁRTON, Habil. • Team: cartographer, geographer, geophysicist, linguist • Three members in the Hungarian Commission on Geographical Names • Teaching committments • Undergraduate research programmes
Research philosophy • Hungary:landlocked since 1920 • Responsibility of cartographers in making schoolbooks, atlases or scientific papers • Inter-disciplinary and internationalapproach • Respect of the linguistic, geographic and cartographic traditions of Hungary • Contracts with publishers • International relations • Beautiful Hungarian Map competition
Research topic IV: Representation of the continental relief Elevation steps are the same both on the continent and in the sea
Research topic V: Representation of the undersea relief Elevation steps are the same both on the continent and in the sea
Research topic VII: Hungarian names in English • Alföld • Great Alfold • Great Hungarian Plain • Great Plain • Hungarian Great Plain • Hungarian Plain • Plains of Hungary • The Great Plains
Major papers and publications • Dutkó, A.: The gazetteer and electronic atlas of undersea features • Gercsák, G.: Using Hungarian geographical names in English language publications • Hargitai, H.: Planetary Maps: Visualization and nomenclature • Márton, M.: Representation of undersea features in small scale maps • Márton, M. – Gercsák, G.: Marsigli's map of the Gulf of Lion
Cooperation outcomes I:changes in Hungarian names Due to the false interpretation of the origin: • Atlantis (Atlantisz)-fenékhegy(Seamount named after a ship and not the sunken continent) • Northwind- (Északi szél) hátság(Ridge named after a ship and not the northern wind) • Natal (Natali)-fenékhegy(Seamount named after a ship and not the South African province)
Cooperation outcomes II:changes in Hungarian names Due to the false interpretation of the name: • Podvodnyik (Podvodnyikov)-medence(The -ov ending expresses genetive and is not part of the name of the basin) • Newfoundlandi (Új-Fundlandi)-Nagy-padok − Grand Banks of Newfoundland (Wrong splitting of the name „New” Foundland)
Cooperation outcomes III:changes in Hungarian names Due to inconsistent usage: • Nansen (Gakkel)-hátság(The Russian name was only locally used for the ridge) • Északi- (Norra) Midsjö-pad [bank]Déli- (Södra) Midsjö-padNagy- (Great) Sole-padKis- (Little) Sole-pad(Adjectives referring to location and size are translated)
Plans and visions − I • Revision of the chapter on the seas in the Hungarian Great Atlas of the World
Plans and visions − II • English−Hungarian version of B−6(in manuscript, approved by the Hungarian Commission on Geographical Names) • Multilingual version of B−6(English−Russian, −French, −Spanish and −Hungarian versions on the web page of the Department of Cartography and Geoinformatics under construction) • http://mercator.elte.hu/~deszter/tenger
Plans and visions − III • Collection of the names of seas and undersea features from maps and gazetteers for a multilingual gazetteer
Collection and coding of the names for a multilingual gazetteer Gazetteer of the Arctic Ocean
Map codes and geogaphical names on the shelf in various languages with reference to sources I.1. Barents-self[Hungarian] Barents Shelf [English 3/403; 6/76] Barentsschelf [German 1/6; 2/146,400;4/10] Barentsův šelf [Czech 1/D.8.4.] I.1.-1. Északi-foki-selfmedence[Hungarian] Nordkapbecken [German 5/161] I.1.-1.1. Fugløyi-pad[Hungarian] Fugløy-pad [Hungarian 1/56] Fuglöybanken [English 2/5.01 (from Norwegian)] lavice Fugløy [Czech 3/46]
Plans and visions − IV • Preparation of the Hungarian version of Limits of Oceans and Seas (SP–23)
MSc degree thesis of a student: to translate SP−23 into Hungarian, edit it in Mapinfo and make it available on the web page of the Department of Cartography and Geoinformatics
Plans and visions − V. • Working out the computer technology for the 3D production of globes • Virtual Museum of Globes (the detachable geophysical-structural globe of the Earth) • Virtual Globes Museum: http://terkeptar.elte.hu/vgm