140 likes | 250 Views
HIGH SCHOOL EQUIVALENCY PROGRAM. Programa de Equivalencia de Preparatoria. The University of Texas- Pan American. La Universidad de Tejas - Pan American. Planting a seed of opportunity! ¡Plantando una semilla de oportunidad! . About us. Acerca de Nosotros. Federally-funded program
E N D
HIGH SCHOOLEQUIVALENCY PROGRAM Programa de Equivalenciade Preparatoria The University of Texas-Pan American La Universidad de Tejas-Pan American Planting a seed of opportunity! ¡Plantando una semilla de oportunidad!
About us Acerca de Nosotros • Federally-funded program • U.S. Department of Education, Office of Migrant Education • Provide GED classes and support services to agricultural workers • History • 1967 – Began providing services nationally • 1972 – Opened doors in Edinburg at then Pan American University • Present – Still providing services to serve 125 students per academic year • Programa de federalmente-financió • La Secretaría de Educación de EU, la Oficina de la Educación Migratoria • Ofrecemos servicios de apoyo y clases de G.E.D. a trabajadores de agrícola • La Historia • 1967 – Empezamos proporcionar servicios a través de la nación. • 1972 – Abrimos puertas en Edinburg en entonces • El día presente – Todavía proporcionando servicios para servir a 125 estudiantes por año académico
Benefits & services Beneficios y servicios • GED services • Instruction, tutoring, and testing • Counseling services • Academic, career, and personal • Human development classes • Workshops and presentations that address educational, career, and personal issues including how to apply to college • Referrals to community services • Cultural and educational field trips • On a limited basis • Bus tickets • Dorm housing • Graduation ceremony and reception • Lunch, stipends, and more • Servicios de GED • Instrucción, ayuda individual de estudio, y exámenes • Servicios para aconsejar • Académico, carrera, y personales • Dotes directivas de vida • Sesiones y presentaciones que dirigen a educación, la carrera, y asuntos personales inclusive cómo aplicar al colegio • Referencias a servicios de comunidad • Viajes de estudio culturales y educativos • En una base limitada • Billetes de autobús • Envoltura de dormitorio • Ceremonia y recepción de graduación • Comida, remuneraciones, y más
Qualifications Criterios clave de elegibilidad • Not be enrolled in school or have a high school diploma • Be at least 17-years old (16 with court order) • Provide verification of applicant or eligible family member having within the past 24 months: • Spent a minimum of 75 days conducting eligible migrant or seasonal farm work; or • Participated or been eligible to participate in Title 1– Migrant Education Program; or • Participated or been eligible to participate in Employment and Training Administration, Department of Labor--Migrant and Seasonal Farmworker Programs • Provide satisfactory scores for the TABE (Tests of Adult Basic Education) or GED • All classes and exams are conducted in English • No es matriculado en la escuela ni tiene un diploma preparatoria • Debe ser por lo menos de 17 años viejo (16 con mandato judicial) • Someterse documentación de solicitante o un miembro elegible de la familia que entre los 24 meses pasado: • He trabajado por mínimo 75 días con trabajo agrícola elegible; o • Debe haber participado o tuvo derecho a tomar parte en Título 1– Programa de Educación para Migrantes; o • Debe haber participado o tuvo derecho a tomar parte en una de las programas de la Administración de Empleo e Instrucción, Departamento de Trabajo – Programas para migrantes y trabajadores de granja • Las cuentas satisfactorias en el examen de TABE o el examen de GED
Eligible persons Personas elegibles • Self (applicant) • Immediate family members • Spouse; • Parent, step-parent, adoptive parent, foster parent, or anyone with guardianship; • Any person who claims the individual as a dependent on a Federal income tax return for either of the previous two years; • Any person who resides in the same household as the individual, supports that individual financially, and is a relative of that individual • Ser (solicitante) • Miembros de familia más cerca • El cónyuge; • El padre, el padrastro, padre adoptivo, fomenta a padre, o cualquiera con tutela; • Cualquier persona que reclama al individuo como un dependiente en una declaración de impuestos Federal para cualquiera de los anteriores dos años; • Cualquier persona que reside en la misma casa como el individuo, los apoyos que individuo financieramente, y es un pariente de ese individuo
Eligible work Trabajoelegible • Farmwork definition • Refers to any agricultural activity, performed for either wages or personal subsistence, on a farm, ranch, or similar establishment • Such activities are those directly related to: • The production of crops, dairy products, poultry, or livestock; • The cultivation or harvesting of trees; or • Working on fish farms. • La definición del trabajo de granja • Se refiere a actividad agrícola, realizado para o los sueldos o subsistencia personal, en una granja, en la hacienda, o en establecimiento semejante • Tales actividades son esos directamente relacionado a: • La producción de cosechas, de los productos lácteos, de las aves caseras, o del ganado; • El cultivo o cosechando de árboles; • o Trabajando en piscifactorías.
Work documentation Documentación del trabajo • Work verification • Work affidavit form • Paycheck stubs • Income tax forms (W-2) • Certificate of Eligibility (COE) • 34 CFR part 200, Subpart C (Title I --Migrant Education Program) • Referral letter or document from eligible MSFW program • 20 CFR part 633 (Employment & Training Administration, Department of Labor--MSFW Programs) • La comprobación del trabajo • La confirmación firmada por notario público • Talones de cheque • Declaraciones de impuestos (W-2) • Certificado de Elegibilidad (COE) • Titule 1 --Programa Migratorio de Educación • Carta de la referencia o documenta del programa elegible para trabajadores de granja • La administración para el Empleo & Entrenando, el Departamento de Trabajo -- Programas de los Trabajadores de Granja
Entrance assessment Embeleseevaluación • The assessment administered is the Tests of Adult Basic Education (TABE) • Used by many adult education programs to determine academic level • Consists of 100 questions in three main categories • Reading • Mathematics • Language • Time limit of two hours • Need a minimum score of an 8.0 (8th grade level equivalency) • A study packet and a review session are available • TABE scores may be waived if satisfactory GED scores can be provided • La evaluación administrada es el TABE, pruebas de educación básico para adultos • Utilizado por muchos programas adultos de la educación para determinar el nivel académico • Consiste de 100 preguntas en tres principales categorías • Leer • Matemáticas • Idioma • Limitado a dos horas • Una cuenta mínima de un 8.0 (equivalente al grado octavo) es necesitado en cada sección • Un paquete del estudio y una sesión de la revisión están disponibles • Las cuentas de TABE pueden ser renunciadas si cuentas satisfactorias de GED pueden ser proporcionadas
Admission process Proceso de admisión • Program overview • Submit completed Application for Admission • Submit two forms of official identification (i.e., social security card, driver‘s license, etc.) • Submit verification of agricultural work • Program forms provided • Minors should attend with parent/guardian • Entrance assessment • Study packet available • Review session available • La vista general del programa • Sométase Aplicación completada para la Admisión • Sométase dos formas de identificación oficial (es decir, tarjeta de seguridad social, licencia de conducir, etc.) • Sométase comprobación del trabajo agrícola • Las formas para el programa serán proporcionadas • Los menores deben asistir con padre/guardián • Embeleseevaluación • Un paquete del estudio está disponible • Una sesión de la revisión está disponible
Age considerations Las consideraciones con respecto a la edad • All minors (16 and 17 year-olds) must submit • Parental/guardian approval signatures on Application for Admission or a marriage certificate • Two withdrawal forms-one from the school and the other from the state • All 16 year-olds must also submit • Court order/referral • No upper age limit exists • Todos los menores (16 y de 17 años de edad) debe someterse • Las firmas de aprobación del padre o el guardián en la Aplicación para la Admisión o un certificado de matrimonio • Dos formas de la retirada de educa distrito-una de la escuela y el otro del estado • Todo de 16 años de edad también debe someterse • Mandato o referencia judicial • Ningún límite de edad superior existe
Other considerations Otrasconsideraciones • Program designed to graduate students in three months or less • Biggest factor of success is student dedication • Classes are held Monday through Friday from 8:10 am to 3:30 pm • Students should plan to attend the entire day and week • Schedules may be readjusted as GED exams are taken and eliminated • All classes are conducted in English and students should be proficient enough in the language to participate in classroom activities • El programa es diseñado a graduar estudiantes en tres meses o menos • El factor más grande de éxito es la dedicación del estudiante • Las clases son ofrecidas el lunes por el viernes de 8:10 por la mañana a las 3:30 de la tarde • Los estudiantes deben planear asistir el día y la semana enteros • Los horarios pueden ser ajustados de nuevo como exámenes de GED son tomados y son eliminados • Todas las clases son enseñadas en inglés y los estudiantes deben tener suficiente capacidad en el idioma para tomar parte en los actividades del clase
Campus visit Visite al campus • Walk-ins welcome; appointments preferred • Parking on campus • Metered parking spaces available for a small fee • Limited time • Limited spaces • Parking permit required of everyone • Temporary permit available at Information Booth • Permanent parking permits will be provided to students upon attending student orientation • Damos la bienvenida con acceso directo pero las citas son preferidas • Estacionamiento en el campus • Los estacionamientos medidos están disponibles para una módica cantidad • Tiempolimitado • Espacioslimitados • El permiso de estacionamiento requirió de todos • El permiso temporario disponible en Puesto de Información • Permanentes permisos de estacionamiento serán proporcionados a estudiantes a asistir orientación de estudiante
High School Equivalency Program THE UNIVERSITY OF TEXAS-PAN AMERICAN 1201 W. University Drive • ESRH Room 2.207 Edinburg, Texas 78539-2999 Phone: (956) 665-2521 • Fax: (956) 665-7108 Email: hep@utpa.edu • Online: www.utpa.edu/hep Jaime Daniel Garza Outreach & Recruitment Specialist Email: j_garza@utpa.edu Appointments preferred but walk-ins always welcome!