170 likes | 285 Views
Temperature Terms in Modern Eastern Armenian (MEA). Michael Daniel (Moscow State University) & Victoria Khurshudian (INALCO (SEDYL, Inalco/CNRS)). Preliminaries.
E N D
Temperature Terms in Modern Eastern Armenian (MEA) Michael Daniel (Moscow State University) & Victoria Khurshudian (INALCO (SEDYL, Inalco/CNRS))
Preliminaries Eastern Armenian – spoken in Armenia. Together with Western Armenian and various dialects, forms a branch of Indo-European. Spoken in the Caucasus the language has been in strong contact with Iranian, Turkic and Caucasian languages.
Source data: Eastern Armenian National Corpus (www.eanc.net) • about 110 million tokens • lexical and morphological annotation • covers EA from the mid-19th century to the present • both written and oral discourse • open internet access
Morphology • Eastern Armenian has a part-of-speech classification of the Indo-European type and rich inventory of derivational suffixes. Expectedly for such a system the temperature terminology is adjective-oriented. • Out of 16 non-derived temperature terms, there is only one non-derived verb (mrsel ‘get cold, exp.’); several terms are used both as nouns and adjectives (tap ‘hot, heat’ n., hov ‘cold’ adj., ‘wind’ n., c‘urt‘cold’ adj, krak ‘fire, very hot’ n./adj. and noun), other basic terms are adjectives. • No special syntax / morphology except for probably a higher degree of conversion (unmarked adjective ↔ noun derivation) than expected. Rich inchoative and causative verbal derivation (but almost no stative temperature verbs).
tak‘ vs.ĵerm The main tactile term for HOT, tak‘, is almost never used in metaphorical extensions. Classical Armenianĵerm is used exclusively metaphorically. A hypothesis to be checked: in Modern Eastern Armenian, tak‘ (IE origins uncertain) has replaced ĵerm (IE origins, cognate to warm) as a basic HOT term, leaving it outside the main temperature domain, in the metaphorical extension area.
Non-derived temperature terms If one believes in intermediate temperatures…
LUKE The zone is isolated on several grounds: perception • gol perceived as intermediate between COLD and HOT (but also, to some extent, zov, hov) grammar 2. no comparative constructions; inchoative may be used in both sense - ↑ and ↓
Examples with gol ↓↑ 1. Ջուրը սառնարանից նոր հանեցի, թող գոլանա: Ĵur-ǝ saŕnaran-ic’ nor han-ec’i water-DEF refrigerator-ABL new take.out-AOR.1SG t’oġ gol-an-a let cool-INCH-SBJV.PRS.3SG ‘I’ve just taken out the water from the refrigerator, let it cool.’ ↑ 2. Կաթը նոր եփեց, սպասիր գոլանա: Kat’ǝ nor ep’-ec’ milk-DEF new boil-AOR.3SG spas-ir gol-an-a wait-IMP.2SG cool-INCH-SBJV.PRS.3SG ‘The milk has just boiled, wait [so that] it cools.’ ↓
šog t‘ež tactile non-tactile metaphorical domain tak’ ĵerm Temperature scale gol paġ zov hov saŕǝ c’urt
Tactile vs. Non-Tactile vs. Metaphoricin terms of Cold vs. Warm
Addenda: • Tactile temperatures salience: metaphorical extensions (for COLD), richer derivation • Retrospective temperature: paġ ‘cool’ or ‘one that became cool’ • Clothing temperature: extension from the basic tak’ ‘warm’ for warm clothes, not available for “cold clothes” (‘thin’ or ‘light’ insight) • Personal temperature: derived only (verbal for ‘I’m cold’ and ‘I’m hot’; nominalization for fever) • Liquid temperatures: basic terms tak’ ‘hot’, saŕǝ ‘cold’, gol ‘luke’, paġ ‘cool’, ‘one that became cool’)
Ջերմ շնորհակալությո՜ւն ուշադրության համարĵermšnorhakalut’yun(!) ušadrut’-yan hamarwarm gratitude attention-GEN for‘Warm thanks you for your attention!’