340 likes | 534 Views
“MARIN SORESCU“ HIGH SCHOOL OF ART - Craiova.
E N D
“Marin Sorescu” High School of Arts has been an organic presence in the artistic education of the inhabitants of the city. As a matter of fact, the first school of vocal and instrumental music was established in 1906 and functioned according to the syllabus of the Music and Declamation Conservatory in Bucharest. Liceul de Artă „Marin Sorescu” a fost şi continuă să fie o prezenţă organică în educaţia artistică a locuitorilor oraşului. De fapt, prima şcoală de muzică vocală şi instrumentală a luat fiinţă în 1906 şi a funcţionat după programa Conservatorului de Muzică şi Declamaţie din Bucureşti. High school history Istoria liceului
Since 1967, the school has had a rapid development. It now boasts with its 20 classrooms, two laboratories, four workshops for painting and sculpture, three specialized rooms for musical theory and sol-fa, one history room, twelve rooms for instrumental music, one library, a gym, a specialized room for graphics. In 1984 two new buildings were finished and commissioned, containing a concert hall sitting 250, with particularly good acoustics, and nine classrooms specialized for music and fine arts. Din 1967, şcoala a cunoscut o dezvoltare rapidă. În prezent se poate mândri cu nu mai puţin de 20 săli de clasă, două laboratoare, patru ateliere pentru pictură şi sculptură, trei săli specializate pentru teorie şi solfegiu, un cabinet de istorie, douăsprezece săli pentru muzică instrumentală, o bibliotecă, o sală de sport şi o sală specializată pentru grafică. În 1984 au fost terminate şi date în folosinţă două clădiri noi, cuprinzând o sală de concerte cu 250 locuri şi o acustică deosebită, precum şi nouă cabinete specializate pentru muzică şi arte plastice.
The school library holds more than 15,000 different titles, and more than 500 musical records. For the time being, the school owns 12 pianos and 100 string and wind instruments. The teaching process is being carried out in 18 classrooms, three labs, 26 music rooms, and seven workshops for fine arts (painting and sculpture). On March 1, 1997, during a large-scale manifestation, the school was named after the great Romanian contemporary poet and artist, Marin Sorescu. Biblioteca şcolii deţine peste 15000 titluri diferite, şi peste 500 discuri. În prezent, şcoala este dotată cu 12 piane, şi 100 instrumente de suflat şi de coarde. Procesul de învăţământ se desfăşoară în 18 săli de clasă, trei laboratoare, 26 cabinete pentru muzică, şi şapte ateliere pentru arte plastice (pictură şi sculptură). Pe data de 1 martie 1997, în cadrul unei ample manifestări, liceului i s-a conferit numele marelui scriitor şi artist român Marin Sorescu.
The concert hall is also one of the workspaces where activities within school projects take place, promoting active European citizenship. Sala de concerte este si unuldintrespatiiledestinateactivitatilordincadrulproiectelorscolare care promoveazacetateniaeuropeana activa.
The exhibition hall is a generous space for theme exhibitions, many of which supporting projects that raise awareness of European citizenship. Foaierulsalii de concerte este un spatiugenerospentruexpozitiitematice, multedintreacestearegasindu-se in promovareacetatenieieuropene.
Europe Room is the work room where are developed, promoted and implemented European partnerships and projects, also a place where symposiums, round tables and project meetings take place. Sala Europa este sala de lucrupentrupromovarea, dezvoltarea si implementareaproiecteloreducativeeuropene, pentrudesfasurareasimpozioanelor, meselorrotunde si intalnirilor de proiect.
The admission to the school is done by an entrance examination in which the testing of the artistic abilities of the candidates is taken into account. these tests are eliminatory. the school graduates have the possibility to go for an entrance examination to the higher artistic education or, on the basis of their graduation diploma only, they may take a job in the different artistic assembles around the country, or in any other institution where their training proves necessary. the school was involved in different european union programs. Admiterea în liceu se face pe baza unui examen de admitere care testează deprinderile artistice şi talentul candidaţilor. probele sunt eliminatorii. absolvenţii liceului au posibilitatea să se prezinte la examenul de admitere în instituţiile de învăţământ artistic superior sau, numai pe baza diplomei de absolvire, se pot angaja la diferite ansambluri artistice din ţară sau în oricare alte instituţii unde pregătirea lor artistică se dovedeşte necesară. După marile schimbări sociale din 1989, liceul nostru a fost implicat într-o serie de programe europene.
Our main departments are music and fine artsSecţiile principale sunt muzica şi artele plastice We create art together. Having both music and art sections we can work in various partnerships to achieve significant art works. The sound of the violin combined with the warm colors of an autumn painting remind us why art is a universal language. Creem arta împreună. Având atât secţia de muzică cât şi de arte plastice, putem lucra în numeroase parteneriate pentru a realiza opere de artă semnificative. Sunetul viorii combinat cu culorile calde ale unui tablou de toamnă ne aduc aminte de ce arta este un limbaj universal.
Every single student plays an instrument. We can choose from:Fiecareelev cântă la un instrument.Putemalege din: violin (vioară) flute (flaut) viola (violă) clarinet (clarinet) cello (violoncel) oboe (oboi) double bass (contrabas) bassoon (fagot) guitar (chitară) saxophone (saxofon) piano (pian) trumpet (trompetă) accordeon (acordeon) horn (corn) organs (orgă) trombone (trombon) percussion (percuţie) tube (tuba)
Secondary Students Choir Corul Mare
Highschool students- well known musiciansEleviiliceului –muzicienirecunoscuţi Mihai Ungureanu - pianist, soloist and director of Oltenia Philharmonic, member in international interpretation boards. Liviu Prunaru - violonist, university assistant in Yehudi Menuhin Academy (Switzerland); representative of this institution for Central and Eastern Europe, laureate of many international competitions of interpretation, such as Gorizia - Italy, and Queen Elisabeth - Belgium. Lorena Tecu - pianist, university assistant in Yehudi Menuhin Academy, (Switzerland) Dan Kaietanovici - pianist, professor in Vienna Conervatoire (Austria) Valentin Bacal - composition professor in Jerusalem (Israel)
We have nine workshops for fine arts.We can choose from: Avemşapteatelierepentruarteleplastice.Putemalege din: painting (pictură) sculpture (sculptură) graphics (grafică) industrial design(design industrial) architecture (arhitectură) ceramics (ceramică) monumental art (artă monumentală) fashion (modă) textiles (textile)
Highschool students- well known artistsEleviiliceului-artiştirecunoscuţi Aurel Bulacu - graphician, Director of “N.Tonitza” Highschool-Bucharest Nicolae Alexi – graphician, university professor at the “Nicolae Grigorescu” Academy of Art - Bucharest, President of the Romanian Union of Artists Marian Zidaru - sculptor, professor at the “Nicolae Grigorescu” Academy of Art – Bucharest Georgiana Stanciu, PhD - Montreal Art Museum (Canada) Cleopatra Preduţ - university professor at the Art Academy of Casablanca (Morocco)
Privious ProjectsProiecteAnterioare COMENIUS 1- Socrates-National Agency, Bucharest Painting – Another way of keeping a diary “Marin Sorescu” High School of Art , Craiova, Romania z.e.r. L’horta de Lleida, Lleida, Spain Ukmerges dailes mokyla, Ukmerge, Lithuania GRUNDTVIG 2- Socrates-National Agency, Bucharest Development of a New Type of Inclusion Using Art “Marin Sorescu” High School of Art , Craiova, Romania Associazione Alchimia, Roma, Italy Associazione Cartoons, Potenza, Italy κεντρο σπουδων λαικου θεατρου (Centre of Higher Education in Theatre Studies), Athens, Greece.
LEONARDO DA VINCI-Socrates-National Agency, BucharestNurturing an EmotionalIntelligence in VocationalTraining “Marin Sorescu” High School of Art, Craiova, RomaniaWisamargbrLeipzig, Germany
CRAIOVA: Geographical CoordinatesCraiova-CoordonateGeografice The city of Craiova is situated in Central Oltenia, in a valley along the Jiu Meadow, at 44º 3’ Northern latitude, and 21º 2’ Eastern longitude, at an altitude between 75 m and 116 m. The city is advantageously situated at the junction of important roads connecting Bucharest to Timişoara, from East to West, and the Danube ports of Calafat and Bechet to the province of Transylvania, from South to North. Oraşul Craiova este situat în partea centrală a Olteniei, într-o vale de-a lungul falezei Jiului la 44º 3’ latitudine nordică şi 21º 2’ longitudine estică, la o altitudine între 75m şi 116 m.Oraşul este avatanjos situat la intersecţia unor drumuri importante care leagă oraşe precum Bucureşti de Timişoara, de la Est la Vest, şi porturile Dunării din Calafat şi Bechet cu regiunile Transilvaniei de la Sud la Nord.
Craiova is situated mid-distance between the Danube in the South and the Carpathian Mountains in the North. Covering an area of 6676 acres and with a population of 315,000 inhabitants, it is now one of the largest cities of Romania. Craiova este situată la mijlocul distanţei dintre Dunăre, în Sud, şi Munţii Carpaţi, în Nord. Acoperind o zonă de 6676 acri şi cu o populaţie de 315000 locuitori, este acum unul dintre cele mai mari oraşe din Romania
Craiova-Historic CityCraiova-OraşIstoric Today, one can find in Craiova the ancient ruins of the Gaeto-Dacian tribe of Pelilor, Pelendava, dating 400-350 B.C. It was for the first time attested as a document in the Tabula Peutingeriana, a map probably dating since 225 A.C. The Pelendava Roman camp was built in the neighbourhood of the monastery Coşuna, the construction of which probably began in the years 1442-1443. În Craiova de azi se află ruinele străvechii reşedinţe a tribului geto-dac al Pelilor, Pelendava, încă din perioada 400-350 î.C. Aceasta a fost atestată documentar pentru prima oară pe Tabula Peutingeriana o hartă probabil din anul 225 d.C. Castrul roman Pelendava a fost construit în vecinătatea mănăstirii Coşuna, a cărei construcţie a fost începută probabil în anii 1442 -1443.
As for the number of old buildings (churches, houses and noble castles or other lay constructions) Craiova is the second city, after Bucharest. The so-called White House was built in the years between the two world wars, on one of the sides of the central garden - English Park - built in the style of a London square after the plans of arhitect Constantin Iotzu. Craiova este al doilea oraş, după Bucureşti, după numărul de construcţii vechi: biserici, case şi palate boiereşti sau alte construcţii laice În Craiova interbelică se construieşte aşa-numita Casa Albă, pe una din laturile grădinii centrale - English Park - realizată în stilul unui scuar londonez, după planurile arhitectului Constantin Iotzu. .
The building that hosts the museum was erected in 1896 according to the drawings of the French architect paul Gotereau. One of the main highlights of the museum is the gallery displaying some of the works of the great Romanian sculptor, Constantin Brâncuşi. The works belong to the artist’s first period of creation, when he was a pupil at the Craiova School of Arts and Crafts. Clădirea care adăposteşte muzeul a fost ridicată în 1896 după planurile arhitectului francez Paul Gotereau. Unul din principalele puncte de interes ale muzeului este reprezentat de galeria care expune câteva din operele marelui sculptor Constantin Brâncuşi. Lucrările expuse aici datează din prima perioadă de creaţie a artistului, care a urmat Şcoala de Arte şi Meserii din Craiova. The Art MuseumMuzeul de Artă
In the two rooms of the museum dedicated to Constantin Brâncuşi six art-works are exhibited: The Kiss (stone ,1907), Vitelius (plaster, 1898), Woman Torso (marble ,1909), Ego (1905), Boys’ head (1906), Miss Pogany , Chair and Ecorseu (plaster, 1902). În cele două săli ale muzeului afectate cabinetului Constantin Brâncuşi sunt expuse şase lucrări: “Sărutul” - realizat în piatră în 1907, “Vitellius” - cea mai veche lucrare a sculptorului, realizată în 1898 din ghips, “Tors de femeie” - lucrare din marmură ce datează din 1909, “Orgoliul” - executat în 1905, “Cap de băiat”realizat în 1906, “Domnişoara Pogany”, “Scaun” şi respectiv “Ecorseul” - executat în ghips.
Among all the contemporary achivements we mention the new edifice of the National Theatre, opened in 1973, one of the first three Romanian theatres, the “Oltenia” State Philharmonic, established in 1947, and also the “Elena Theodorini” Opera and Operetta Theatre.The Romanescu Park, which has lakes, an unload dock, restaurants, a stadium, a velodrome, a summer theatre, a race course and many rare species of trees and plants, as well as a zoo, is one of the largest and most beautiful parks of Europe. Dintre realizările contemporane trebuie amintit noul edificiu al Teatrului Naţional, inaugurat în 1973, aflat printre primele trei teatre din România, Filarmonica de Stat “Oltenia”, înfiinţată în 1947, precum şi Teatrul de Operă şi Operetă "Elena Theodorini". Parcul Romanescu, cu lacurile sale, un debarcader, un stadion, un velodrom, teatru de vară, hipodrom, şi multe specii rare de arbori şi plante, precum şi o grădină zoologică, este unul dintre cele mai mari şi mai frumoase parcuri din Europa. .
TraditionsTradiţii Căluşul is a traditional Romanian dance, present in old times in Moldavia as well as in Transylvania, but which today is practised only in Oltenia and Muntenia. In the traditional way the dance is performed in the weeks before Rusalii (the Pentecost), and has the healing purpose, but there are historical documents attesting the practice of the dance on other ocasions, for example: the dance performed by the soldiers of Mihai Viteazul (Michael the Brave), “căluşerii” which were under the leadership of captain Baba Novac, during the celebration given by Sigismund Bathory in 1599, at Piatra Caprii, near Alba Iulia. Căluşul este un dans tradiţional românesc , prezent în timpurile vechi atât în Moldova cât şi în Transilvania, dar care astazi mai este practicat doar în Muntenia şi Oltenia . În mod tradiţional, dansul se execută în săptămâna dinaintea Rusaliilor, şi are scop cathartic (tămăduitor), însă există documente istorice care atestă practicarea dansului şi cu alte ocazii, de exemplu, dansul executat de soldaţii lui Mihai Viteazul , “caluşerii “, ce se aflau sub conducerea căpitanului Baba Novac, în cadrul sărbătorii date de Sigismund Bathory în 1599 , la Piatra Caprei, lângă Alba Iulia. .
The traditional costume is a document of life and should be considered as such.Strongly linked to human existence,the traditional costume has reflected across the time,as it reflects today, the artistic mentality and conception of the people.The traditional costume developed itself along with history,being the expression of the traditions established along the centuries, forms of social political life in which the Romanian people lived in general and especially the Romanian peasantry -find a plastic appearance in the way of dressing and especially in the way of artistically adorned clothes. Portul popular reprezintă un document de viaţă şi trebuie considerat ca atare. Strâns legat de existenţa omului, costumul popular a reflectat în decursul timpului, aşa cum reflectă şi astăzi, mentalitatea şi concepţia artistică a poporului. Costumul popular s-a dezvoltat odată cu istoria, fiind expresie a tradiţiilor închegate de-a lungul veacurilor. Formele de viaţă socială politice în care a trăit poporul român în general şi ţărănimea română în special - îşi găsesc o oglindire plastică în felul de a se îmbrăca şi mai ales în felul de a ornamenta artistic vestimentaţia.
Pottery is an ancient occupation which is practiced since ancient times, standing as a testimony the beautiful ceramic pots from the neolithic era, when a remarkable civilization developed.The black ceramic is a testimony of the Romanian people’s Dacian origins. In our days it is found only in the pottery workshops from Marginea, Suceava county. Olăritul este o ocupaţie străveche ce se practica încă din vremuri stravechi, mărturie stând frumoasele vase de ceramică din epoca neolitică, epoca în care pe teritoriul Romaniei s-a dezvoltat o civilizaţie remarcabilă. Ceramica de culoare neagră este mărturie a originii dacice a poporului român. Ea se mai întâlneşte astăzi numai în atelierele de olărit de la Marginea, judeţul Suceava.
Craiova`s FestivalZileleCraiovei The theatre shows with exceptional casts, symphonic music nights, book releases, folk concerts but also a “Venice-like” carnival are the events which annually turn the days of the city of Craiova into a real multiart festival. Spectacole de teatru cu distribuţii de excepţie, seri de muzică simfonică, lansări de carte, concerte folk, dar şi un carnaval “a la Veneţia” sunt evenimentele care transformă anual zilele municipiului Craiova într-un adevarat festival multiart.