90 likes | 205 Views
GS1 Germany – Terminologieanpassung 2009. Terminologieanpassung 2009 – Was heißt das?. Umstellung der deutschen auf die internationale (englische) GS1-Terminologie. Terminologieanpassung 2009 – Warum jetzt?.
E N D
Terminologieanpassung 2009 – Was heißt das? Umstellung der deutschen auf die internationale (englische) GS1-Terminologie
Terminologieanpassung 2009 – Warum jetzt? • Mit dem Zusammenschluss von EAN und UCC zu GS1 wurde 2005 eine GS1 Corporate Identity beschlossen. Ihre finale Umsetzung erfolgte mit den in 2008 veröffentlichten GS1 General Specifications (globales GS1-Regelwerk). • Die wichtigsten Begriffe (GTIN, GLN, GS1-128) sind heute in fast allen der über 100 GS1-Mitgliedsorganisationen eingeführt... • ...denn nur wenige Länder pflegen eine nationale Übersetzung der GS1-Standards und -Regelwerke. • Bislang gab es mögliche Verwirrungen innerhalb globaler Geschäfts-beziehungen... • ...durch unterschiedliche deutsche und internationale Begriffe. • ...durch unterschiedliche Handhabung im deutschsprachigen Raum bei GS1 Germany, GS1 Austria und GS1 Schweiz.
Terminologieanpassung 2009 – Wie ist der Zeitplan? • Kommunikationskampagne ab zweiter Jahreshälfte 2008. • Interne Umsetzung bei GS1 Germany in allen Publikation, Verträgen, Web-seiten usw. bis spätestens 2010. • Stichtag zur konsequenten Nutzung im Sprachgebrauch Richtung Anwenderschaft: 01.01.2009.
Terminologieanpassung 2009 – Wie wird sie bei GS1 Germany umgesetzt? • Durchgängige Verwendung der englischen Abkürzungen, um den internationalen Wiedererkennungseffekt zu gewährleisten. • Es wird deutsche Übersetzungen im Fliesstext der GS1 Germany- Publikationen geben, um die englischen Kürzel auch rein national tätigen Unternehmen nahe zu bringen, z. B.: • GTIN = Globale Artikelidentnummer • GLN = Globale Lokationsnummer • Es wird während einer Übergangsfrist der eindeutige Bezug zur bisherigen Terminologie hergestellt, z. B.: • GTIN (ehemals EAN) • Übersichtstabelle in größeren Publikationen
Terminologieanpassung 2009 – Bedeutung für Unternehmen/Verbände/Dienstleister? • Ansprache durch GS1 Germany ab 01.01.2009 ausschließlich mit neuen Begriffen. • Aktiver Handlungsbedarf: • Änderung aller betroffenen internen Dokumente, Kunden- oder Lieferanteninformationen, Verträge, Masken, Formulare, Transport- und Produktetiketten, Produkt-verpackungen, Software usw. • Schulung von Mitarbeitern und Geschäftspartnern. • Ggf. Information an Kunden. • GS1 Germany empfiehlt Umstellung, sobald ohnehin Veränderungen an den betreffenden Systemen oder Produkten geplant werden. • Keine Änderung in den Inhalten bzw. Anwendungsspezifikationen der GS1-Standards. Insofern auch keine veränderten Prozesse oder Software-Routinen!
Terminologieanpassung 2009 – Welche Begriffe sind betroffen? • Bezüglich GS1-Identifikationsnummern * *
Terminologieanpassung 2009 – Welche Begriffe sind betroffen? • Bezüglich GS1-Datenträgerstandards • Hinweise • Aufgrund seiner Prägnanz wird in Erklärungstexten der Begriff „Nummer der Versandeinheit, NVE (SSCC)“ weiter verwendet. Bei einer Anpassung der Terminologie in Software-Applikationen oder Formularen sollte jedoch das internationale Kürzel SSCC führend berücksichtigt werden. • Die neuen Begriffe für die GS1-Identifikationsnummern heben deren Unabhängigkeit von den GS1-Datenträgern hervor. Vor allem der Name GTIN (ehemals EAN) für die Globale Artikelidentnummer macht dies deutlich, da z. B. der EAN-Strichcode nur eines von vielen Medien zur Darstellung der GTIN ist. • Für die nicht aufgeführten GS1-Datenträger (EAN-Strichcode, UPC-Strichcode und GS1 DataBar) gibt es keine Änderungen. Sie sind mit diesen Begriffen in ISO-Normen spezifiziert und werden auch international beibehalten.
Terminologieanpassung 2009 – Fragen? Elisabeth Kikidis Senior-Projektmanagerin Auto-ID/Identifikation GS1 Germany GmbH Maarweg 133 50825 Köln T +49(0)221 947 14-221 F +49(0)221 947 14-291 Ilka Machemer Senior-Projektmanagerin Auto-ID/Identifikation GS1 Germany GmbH Maarweg 133 50825 Köln T +49(0)221 947 14-239 F +49(0)221 947 14-291