350 likes | 598 Views
2. Setting the Stage. Advertising is a mass, paid communication creating awareness, imparting information, developing attitudes, inducing action, etc.The key - InterpretationsInterpretations are based on What" is said (Creative Strategy) How" it is said (Creative Execution).Interpretat
E N D
1. Effectiveness of Language Adapted Celebrity Endorser Advertisements: A Conceptual Framework
2. 2 Setting the Stage Advertising is a mass, paid communication
creating awareness,
imparting information,
developing attitudes,
inducing action, etc.
The key - Interpretations
Interpretations are based on
“What” is said (Creative Strategy)
“How” it is said (Creative Execution).
Interpretations are also contingent on the audience characteristics (gender, culture, etc.)
Interpretations become more critical in a multi-cultural advertising context (why ?)
3. 3 Standardization vs. Localization of Advertising in a Multi-Cultural context
4. 4 Studies in Multi-Cultural Context Depending on the Country
Advertisers have been found to handle creative execution differently (Miracle, Chang and Taylor 1992; Alden, Hoyer and Lee 1993; Zandpour, et.al. 1994; Zhang and Gelb 1996; Wei and Jiang 2005).
In India - Language adaptation (audiovisual translation or Dubbing)
National language ad - dubbed into the respective regional languages
Opportunity:
Language adaptation in advertising context - nascent
Language adaptation only = partial adaptation (under Glocal Strategy)
Language may interact with the other elements of the ad
. . . .
5. 5 Congruity between Language and Executional elements - Essential Language and other executional elements of an ad - Cultural cues.
Example:
Endorser (Ethnicity - cue)
Partial adaptation – language and executional elements are incongruous
6. 6 Ad Execution Executional Elements – building blocks of the ad
Executional elements typology
McEwen and Leavitt (1976)
Stewart and Furse (1985)
Some elements like Endorser, Music and Humor have attracted more attention (discussed later)
Often used executional elements
7. 7 Ad execution contd…Work done in cross-cultural studies Cross-cultural studies at two levels
8. 8 Endorser literature
9. 9 So, What can Partial Adaptation do to an Ad?
10. 10 Role of Involvement
11. 11
12. 12 Questions/Comments?
13. 13 Methodology
14. 14 Two Studies
15. 15 Key decisions Choice of regional language – Tamil
Starkly different (linguistically & culturally)
Cultural and linguistic differences are not just restricted to Hindi-Tamil, but applicable to any two languages across the world, ex: French-English
Thus this study is applicable to Language adaptation in any other language context as well
Choice of population frame – Tamil-Hindi Bilinguals
People who are conversant in both Tamil and Hindi
Do not have a idiosyncratic leanings toward any specific language/culture
Involvement Manipulation – Using Scenario
Outcome Measures
Evaluation of the Executional element
Comprehension
Aad
Ab
16. 16 Contribution Contribution to Literature:
This is a first-of-its-kind attempt at empirically investigating the effectiveness of Language Adaptation (Dubbing) in the Advertising context with regard to the interaction between the Language and the Executional elements
As an extension of the existing scope of Incongruency Hypothesis (ad-schema incongruity), this research looks at Incongruity between cultural cues.
Study of the interaction of Involvement with Incongruity extends the extant understanding of the factors that evoke Ethnic self awareness and Social categorization.
Contribution to Practice:
Dubbing - Industry trend - makes economic sense – study explores if it is detrimental to the overall effectiveness of the ad.
Study of Product/Involvement category in the context of Incongruity and ad efficacy leads to situation specific recommendations for carrying out language adaptation.
17. 17 Acknowledgements Mr. Niteen Bhagwat – Executive Director, Cogito Consulting, Mumbai
Mr. Prakash Dharmarajan – President, O&M, Chennai
Mr. Nachiket Save – Strategic Planner, Interface Communications
Mr. Arkoday Ghosh – Films Executive , DRAFTFCB ULKA
Mr. Ganesh Iyer - Films Executive , DRAFTFCB ULKA
Ms. Urvi Parekh – Strategic Planning, DRAFTFCB ULKA
Mr. Ritesh Shrivastava – Client Servicing, Interface Communications
Mr. Rajesh Krishnan – Ad Film Director, Soda Films, Mumbai
18. 18 Standardization vs. Localization in a Multi-Cultural context
19. 19
20. 20 Scope of Study #1
Celebrity Endorser ads - some remade using regional celebrities (Example)
Music remade version can be done without changing the ad significantly
But this cannot be done for Humor ads – Humor intent requires significant changes to the script
Typical endorser by their nature are culture neutral and so the Study #2 does not add any value
21. 21
22. 22
23. 23 Audiovisual Translation (Dubbing)
“Sentences” (and their form) are crucial for cognitive processing of the message - Chafe (1979)
Syntax is very important for the information flow - Schmid (1999)
In audiovisual translation syntax may be compromised to maintain synchonicity (lip sync)
Potentially distort the comprehension (meaning transfer) of the message
Thus Language adaptation of an ad could compromise the overall ad efficacy
24. 24 Typology by McEwen and Leavitt (1976) Empathetic Product Integration,
Integrated Announcer,
Demonstration by People,
Pleasant Liveliness,
Confusion,
New Product Introduction,
Structured Product Story,
Problem Solution,
Animation,
Unpleasant Stimulation,
Persuasive Stimulation, and
Opening Suspense
25. 25 Typology by Stewart and Furse (1985) Information content,
Brand/Product identification,
Setting,
Visual and auditory devices,
Promises/appeals/propositions,
Tone/atmosphere,
Comparisons,
Music and dancing,
Structure and Format,
Characters,
Timing and Counting measures (length, number of
times the brand name is shown, mentioned, etc.)
26. 26 Choice of Regional Language Criteria:
Starkly different from Hindi – ensures larger effect sizes
Linguistically
Culturally
North-South Divide:
Dravidians are very ancient people who were spread across the country
Aryan Invasion – 1500 BC (Bhargava 2001)
May be not proven scientifically, but yet believed by Dravidians (further promoted by British)
North vs. South Indian language (Ganesan 1975)
North – Indo-Aryan Family; Inflected
South – Dravidian Family; Agglutinative
Cultural difference (Beteille 2001)
North has seen many invasions in their Medieval period – more foreign influence (Chaurasia 2002)
South – Strong hold of Hindu Kings – less foreign influence
27. 27 Population Frame
28. 28
29. 29
30. 30 Involvement Manipulation
31. 31 Involvement Manipulation
32. 32 Similarity Attitudinal
W.r.t beliefs, feelings, etc.
Membership
Ethnicity, religion, gender, caste, etc.
Aspirational
Identify with the endorser
33. 33 Endorser Celebrity “is a genre of representation and a discursive effect; it is a commodity traded by the promotions, publicity, and media industries that produce these representations and their effects; and it is a cultural formation that has a social function” (Turner 2004: 9)
34. 34
35. 35
36. 36 Positioning the Study Dimofte et.al. work:
Source of Incongruity:
Hispanic ad placement in an English program – the incongruity was due to the language of the ad and the language of the program
The Hispanic Endorser was found to be favorably evaluated due to “in-group” categorization
Looked at only evaluation of Endorser
The present work:
Source of Incongruity:
We are looking at incongruity that is embedded in the ad itself – between the language of the ad and the executional elements
We are hypothesizing the unfavorable evaluation of executional elements due to “out-group” categorization
Apart from Endorser, we also extend the study to Music and Humor