180 likes | 195 Views
This presentation discusses the issue of special characters in dialectological projects and proposes solutions for standardisation. It focuses on the "Dictionary of Bavarian dialects in Austria" and the "Database of Bavarian dialects in Austria."
E N D
onmyown Towards standardisation:Special characters in European dialectological projects ‚Dictionary of Bavarian dialects in Austria‘‚Database of Bavarian dialects in Austria‘ eveline.wandl-vogt@oeaw.ac.atdbo@ema
Presentation • Background • towards digital dictionary, database • Definition of the problem • dictionary (WBÖ) • database (DBÖ) • Towards a solution • Wien initiative „Sonderzeichen“ • dbo@ema: dinamlex • Other projects
background: collect, view, document, interpretMain steps into the digital world • 1911: establishment of the Kommission zur Schaffung des Österreichisch-Bayerischen Wörterbuches • 1913-1933: mailing of 109 questionnaires • 1963: beginning of the publication • 1993: rationalisation concept 1 – beginning of the project DBO • 1995: beginning of the project textcorpus to the WBO • 1998: new rationalisation concept • 2004: beginning of the project WBOe (eBook) • 2007: beginning of the project dbo@ema • 2011: prospective completion of DBO input • ~2020: prospective completion of WBO publication
background:What is the WBO? • Dialect dictionary Austria without the province of Vorarlberg (due to linguistic criteria)nearby regions in Italy, the Czech Republic, Slowakia, Hungary and Sloweniaand some linguistic enclaves in this nations • material: ~ 5 mio. paper slips (rough estimate) • 7 scientists; 8 typists broad lexicographic description of a word(phonetics, etymology, meanings, examples of spoken and written language)from the beginning (first written sources)to actual dialect
background:mapsBavarian dialect regions dealt with in the WBO
definition of the problem: WBOThe WBO-phonetics Why are there special characters? phonetics are an important qualitiy criteria for the WBO • System developed by Lenz (~ 1900 / ZDM) and nearly without any changes published by Teuchert 1924/25 in the periodical Teuthonista and since then called Teuthonista • Latin letters with diacriticsfew basic letters, many possibilities vocals: ~ 250 different vocals (nasalisation, open/close, long/short):
example: tupfecht ‚dotty, pockmarked, freckled‘The WBO-article and WBO-phonetics • Positionphonetics • Position phrases / idioms • Quotations (literature)
definition of the problem: WBOspecial characters in the WBO-phonetics Why hold on to the system Teuthonista and not change to IPA? due to scientific traditions accepted system in german dialectology • Internal I: WBO:(full) comparability between entry A (1961) and entry Z (2020) • Internal II: (better) comparability with other projects at the I DINAMLEX • External: (better) comparability with other projects
definition of the problem: DBOThe DBO phonetics Principle of diversity • lot of coworkers and collectors (> 2.000) → many different phonetic systems • digitisation → documentation of the whole information of the original document → as few interpretation as possible in the first step
example: Grenze ‚barrier, borderline‘The DBO-entry and DBO-phonetics *A* HK 340, g340#1481.1 = g3400126.pla#109.1 *HL* Gränze:1 *NL* Gränetz:1 *QU* Kröllendf. NÖ; Steinhauser === *LT1* gr~-an~itß [f] *LT2* gr~-anÃtß [f] *LT3* gr~-an~itßn [f,pl] *LT4* gr~-anÃtßn [f,pl] *BD/LT1/2* Grenze *VRWO* feiner #gr~;entß#; #gr~;entßn# *VRWB* +2D *ETO* mhd. #grenitze#, d.i. (im 14. Jhd.) bair. #gränitze# < poln. #granice, granica# ********************
definition of the problem: WBO+DBOThe dinamlex-phonetics Basic principles for digital publication and the database • digitisation means archiving and documentation • digitisation must not mean loss of quality • digitisation should increase the quality of the dictionary itself • standardisation • interpretation • (internal / external) crosslinking
towards solutions: dbo@emacreating a font: dinamlex Database input • Unavailable special character in the font • encoded DBO • new characters in the font dinamlex.otf, dinamlex.ttf • Problem: New UNICODE-characters
towards solutions: new unicode charactersbavarian f:fversus f Phonetic: lenis [f] in contrast to fortis [f] Italic [f]in quotations, running titles, links BWB 2 functions:phonetic [f]italic [f]
towards solutions: new unicode charactersviennese a latin small letter "a" with ring between diaeresis phonetic sign used by the WBOe for [a] (rounded, open)
towards solutions: similar projectsOther transcription systems • English dialect dictionary (Wrigth; 1889-1905)(University Innsbruck / Austria)contact • DiWA (1888 / 2001-2008), ISSG (University Marburg / Germany)use dinamlex • Some Linguistic Atlases – ZRCola(Slovene Academy of Sciences / Slovenia) cooperation and coordination with I DINAMLEX
towards solutions: Slovene Academy of SciencesZRCola Problems • Private area: 3000 characters need much more space for all charactes • Standardisation of specific dialetological and historical characters Contact: Peter.Weiss@guest.arnes.si
towards solutions: standardisationWien initiative „Sonderzeichen“
onmyown towards standardisation.. … but why? eveline.wandl-vogt@oeaw.ac.atdbo@ema