350 likes | 511 Views
U VOĐENJE RAVNOPRAVNOSTI SPOLOVA U LOKALNE ZAJEDNICE. Therese Spiteri B.Com. Hons, Uprava javnog i privatnog sektora Voditeljica projekata Nacionalni odbor za promicanje ravnopravnosti Gattard Hse, National Road, Blata l-Bajda Tel: +356 2590 3850 Fax: +356 2590 3851
E N D
UVOĐENJE RAVNOPRAVNOSTI SPOLOVA U LOKALNE ZAJEDNICE Therese Spiteri B.Com. Hons, Uprava javnog i privatnog sektora Voditeljica projekata Nacionalni odbor za promicanje ravnopravnosti Gattard Hse, National Road, Blata l-Bajda Tel: +356 2590 3850 Fax: +356 2590 3851 Email: gender.equality@gov.mt Website: www.equality.gov.mt
Pregled • Svrha projekta • Ciljevi • Publicitet / Vidljivost u javnosti • Izobrazba / Treninzi • Istraživanje • Aktivnosti • Transnacionalnost • Očekivani rezultati • Provedba projekta
Svrha projekta • Širiti promicanje načela ravnopravnosti spolova na lokalnoj razini kroz obrazovne i javne kampanje koje će se provoditi na razini lokalnih odbora (zajednica). • Upoznati građane s teškoćama i ograničenjima koje rodne uloge i stereotipi stvaraju u svakodnevnom životu i svakodnevnim aktivnostima, te utvrditi nastojanja ka postizanju ravnopravnosti spolova u društvu.
Svrha projekta • Lokalni odbori (zajednice), organizacije koje djeluju na lokalnoj i/ili regionalnoj razini, vjerske institucije te na kraju sami gađani moraju biti senzibilizirani za načela ravnopravnosti spolova, i biti ponukani da zajednički stvaraju dodanu vrijednost u svojoj zajednici. • Pomoć u razvijanju kulture koja omogućava, kako muškarcima tako i ženama, da potpuno i slobodno mogu ostvarivati bolje i potpunije sudjelovanju u aktivnostima i politikama lokalne zajednice.
Ciljevi • Educirati lokalne vlasti i građane o negativnom utjecaju ustaljenih rodnih uloga i stereotipa • Pokazati koje su prednosti promicanja načela ravnopravnosti spolova, kako bi se društvo približilo ujednačenijoj participaciji različitih spolova u društvu, te kako bi se povećala ekonomska produktivnost • Ciljati na određene grupe (edukatore, mlade, ljude koji su društveno i aktivno uključeni u rad zajednice) koje mogu prenositi informacije kroz svoje svakodnevne djelatnosti i aktivnosti u lokalnoj zajednici.
Ciljevi • Ojačati utjecaj politike promicanja ravnopravnosti spolova u lokalnim zajednicama • Stvoriti model koji se može koristiti kako bi se proširila sfera utjecaja povjerenstava za ravnopravnost spolova. • Širiti stručna znanja o ravnopravnosti spolova u lokalnoj zajednici i tako proširiti osnovna znanja o različitim vidovima ovog načela, koristeći se organiziranimtreninzima.
Kako to postići? • Nužno je preuzeti inicijativu u smislu razvijanja alata kojima bi se potaklo građane da raspravljaju o ulogama žena i muškaraca u javnom i privatnom životu : • kroz izobrazbu i treninge • putem promotivnih materijala
Kako to postići? • Model javne kampanje • organizirane diskusije u malim grupama sa članovima organizacija lokalne zajednice o temi ravnopravnosti spolova; • povećati javnu prisutnost teme ravnopravnosti spolova putem koncerata popularnih pjevača/ica i izvedbenih umjetnika/ca, kako bi se doprlo do građana na području djelovanja lokalnog odbora. • Projekt će se oslanjati na uspješne prakse u zemljama južne Europe, a rezultati istih će se objavljivati na nacionalnim, regionalnim, gradskim te lokalnim razinama. • Rezultati istraživačkog projekta biti će opsežno oglašavani.
Ciljane grupe • Povjerenstva za ravnopravnost spolova Portugala, Italije, Hrvatske, Grčke i Malte • Građani 68 lokalnih odbora (zajednica)Malte • Lokalni odbori • Općine (ondje gdje je to primjenjivo) • Regionalne vlasti
Publicitet / Vidljivost u javnosti • Informacijske tehnologije: razvoj interaktivne web-stanice na kojoj bi posebno bile istaknute spomenute uspješne prakse • edukativni materijali: brošure i putujuće izložbe kojima se promoviraju primjeri ravnopravnosti spolova • oglašavanje i širenje informacija: edukacija/treninzi u lokalnim zajednicama, reklamni oglasi (1/1) u novinama • izvještaji: izvještaj o rezultatima istraživanja, te završni izvještaj • konferencije i sastanci: 2 transnacionalnasastanka, konferencije za tisak (1 u svakoj zemlji-partner), 2 sastanka s izaslanicima/ama lokalnih odbora, završna konferencija
Treneri/ce • Osposobljavanja i edukacija o načelima ravnopravnosti spolova organizirat će se za 20 trenera/ica (koje ćemo nazvati Trenerima/icama ravnopravnosti spolova) u programu ‘izobrazbe trenera/ica’; • 10 glazbenika/pjevača/ica i drugih izvedbenih umjetnika/ica s kojima će se sklopiti ugovor o promociji projekta.
Izobrazba/Treninzi • Širiti informacije građanima oba spola, različite dobi i obrazovanja. • Primjeri koji se koriste u raspravama o pitanjima spola i roda koja zaslužuju pažnju • Nužnost pružanja osobite brige tome da se kako muškarcima tako i ženama omogući da imaju jednak pristup aktivnostima i projektima zajednice. • Treneri/ce će biti osobito senzibilizirani na to da u svojim prezentacijama o odgovornostima zajednice koriste rodno neutralni govor.
Istraživačka studija • Angažirati istraživača/icu za ograničeno razdoblje od osam mjeseci (od ožujka do rujna 2007.) • Tražiti dobre prakse u zemljama-partnericama u ovom projektu u suradnji s partnerskim organizacijama • Opsežno promovirati navedene dobre prakse kao priče o uspjehu u borbi za jednakost i protiv diskriminacije.
Istraživačka studija • Utvrditi trenutnu situaciju s obzirom na prakse promicanja načela ravnopravnosti spolova na razini lokalne zajednice. • Utvrditi nivo angažiranosti i predanosti pojedinih zemalja, te njihovih vlasti na različitim razinama, od nacionalne do lokalne. • Ova bi studija trebala baciti svjetlo na područja kojima treba posvetiti više pozornosti, te predložiti rješenja za postojeće poteškoće.
Transnacionalna razina • Obaviti istraživanje, kako bi se ustanovile dobre prakse kao i promjene koje je nužno provesti u pet zemalja-partnerica u ovom projektu. • Transnacionalni partneri/ce će biti aktivno uključeni u rasprave oko ustanovljavanja i odabira metodologije koja će se koristiti u provedbi istraživanja
Transnacionalna razina • Transnacionalni partneri/ce će također pomagati istraživaču/ici za vrijeme dok bude u posjeti u njihovoj zemlji, kako bi osigurali uvjete da se istraživanje obavi bez poteškoća • Prikupljene informacije će se potom obrađivati i predstaviti u dvije publikacije: • izvještaj o istraživanju • brošura u kojoj se promovira 10 dobrih praksi
Transnacionalne aktivnosti • Prvi transnacionalni sastanak održat će se na Malti prije početka istraživanja, u svrhu pokretanja projekta sa svim partnerima/icama u projektu, te kako bi se zajednički raspravilo i odobrilo metodologiju koja će se primjenjivati. • Nacionalne tiskovne konferencije u svakoj zemlji-partner na kojima će se šira javnost upoznati s ciljevima projekta te na kojima će se dijeliti materijali.
Transnacionalne aktivnosti • Rad na materijalima (izvještaji i brošure) koje će svaka od pet zemalja-partnerica u ovom projektu diseminirati na svojim nacionalnim i regionalnim razinama. • Prijevod materijala • Tiskanje materijala. • Pokretanje web-stranice projekta.
Transnacionalne aktivnosti • Drugi transnacionalni sastanak: trebao bi se poklapati sa Završnom konferencijom • Partneri/ce će govoriti o svojim iskustvima u promicanju načela i provedbi politike ravnopravnosti spolova u njihovim zemljama za vrijeme Završne konferencije. • Dan nakon toga, Nacionalno povjerenstvo za promicanje jednakosti Republike Malte (NCPE) će predstaviti rezultate malteške testne studije u kampanji za ravnopravnost spolova, s naglaskom na korištene postupke, kao i na učinke provedenih aktivnosti.
Aktivnosti na nacionalnoj razini • Dva sastanka će biti održana na kojima ćemo se obratiti izaslanicima/cama iz svih 68 lokalnih odboraMalte. • Vidljivost u javnosti treba provesti različitim sredstvima – kroz treninge u malim grupama, kroz obavijesti u sredstvima javnog informiranja - televiziji, novinske reklame, na javnim okupljanjima, kroz organizaciju putujućih izložbi itd. • Održati će se dva koordinacijska sastanka koja će organizirati NCPE i DLG, a kako bi se ustanovio napredak, tj. trenutni status projekta.
Očekivani rezultati • Izraditi izvještaj o trenutnim dobrim praksama u smislu ravnopravnosti spolova u lokalnim zajednicama u zemljama-partnericama u projektu. • Educirati 20 trenera/ica na polju ravnopravnosti spolova koji/e će raditi u lokalnoj zajednici. • Unaprijediti proces promicanja načela ravnopravnosti spolova na Malti i u zemljama-partnericama. • Senzibiliziranje građane za pitanja ravnopravnosti spolova kao izravni rezultat projekta.
Očekivani rezultati • Program treninga biti će organiziran za 10 pjevača/glazbenika/ica i izvedbenih umjetnika/ica koji/e će dati prepoznatljivost projektu u različitim javnim inicijativama, kao što su događanja u organizaciji lokalnog odbora. • Pružanje informacija/treninga, na lokalnoj razini, lokalnim odbornicima/ama, članovima/icama raznih organizacija i drugim osobama organiziranim u grupe/institucije u lokalnoj zajednici, koje su osnovane na načelima ravnopravnosti spolova
Očekivani rezultati • TV reklame/obavijesti u sredstvima javnog informiranja kojima se portretiraju glazbenici/e/pjevači/ce i izvedbeni umjetnici/e, te u kojima im se omogućuje da daju izjave vezane uz temu ravnopravnosti spolova. • Produkcija i objavljivanje 10 različitih javnih obavijesti u trajanju od 30 sekundi koje će se puštati svaka po 20 puta na nacionalnoj TV stanici • Izrada web-stranice projekta, na kojoj će se moći naći detaljni podaci o ciljevima, postignućima i rezultatima projekta – na engleskom, portugalskom, talijanskom, grčkom i malteškom jeziku. • Dizajniranje i tiskanje izvještaja o provedenom istraživanju na engleskom i ostala četiri jezika zemalja-partnerica u ovom projektu – portugalskom, talijanskom, grčkom i malteškom (kom. 5 x 1000)
Očekivani rezultati • Dizajniranje i tiskanje brošure kojom se promovira 10 dobrih praksi unapređenja i poticanja ravnopravnosti spolova, na engleskom i na četiri jezika zemalja-partnerica u ovom projektu – portugalskom, talijanskom, grčkom i malteškom (kom. 5 x 5000) • Dizajniranje i tiskanje 4 različita reklamna oglasa koji će se pojaviti u engleskom i malteškom izdanju nedjeljnih novina u Malti (kom. 4 x 6 novina) • Priprema putujuće izložbe koja će se postavljati u uredima u zgradama lokalnih odbora za vrijeme trajanja projekta.
Sastanci/konferencije • Prva konferencija za transnacionalno partnerstvo • Dva sastanka s izaslanicima lokalnih odbora • Dva nacionalna koordinacijska sastanka (NCPE i DLG) • Dva sastanka na transnacionalnoj razini
Sastanci/konferencije • U svakoj zemlji-partner održati tiskovnu konferenciju na kojoj bi se predstavili rezultati istraživanja i pokrenula distribucija izvještaja i brošura. • Završni sastanak partnera/ica na transnacionalnoj razini • Završna konferencija na kojoj bi se malteškoj javnosti trebali predočiti i podijeliti rezultati projekta
Učinci i postignuća • Neposredni učinci: • senzibiliziranje lokalnih vlasti za potrebom unapređenja načela promicanja ravnopravnosti spolova u njihovim zajednicama • senzibiliziranje građane za važeću politiku EU-a i zakonodavstvo na polju ravnopravnosti spolova • identificirati dobre prakse i o njima opsežno izvještavati i obavještavati • Očekivana postignuća: • smanjenje uobičajenih rodnih uloga i stereotipa • povećan senzibilitet za rodna pitanja i potreba za promicanjem načela ravnopravnosti spolova na svim razinama društva
Provedba projekta • siječanj 2007 • Početak odvijanja projekta • Upošljavanje Koordinatora/ice projekta na puno radno vrijeme • Upošljavanje Koordinatora/ice projekta u lokalnom odboru na pola radnog vremena • sastavljanje natječaja
Provedba projekta • siječanj – veljača 2007 • prvi transnacionalni sastanak na kojem treba utvrditi program rada i dogovoriti se o fokusu istraživačke studije o dobrim praksama u provedbi politike ravnopravnosti spolova
Provedba projekta • ožujak 2007 • Odabir ponuda za lokacije/mjesta odvijanja događanja i sastanaka, odabir istraživača/ica, stručnjaka/inja i trenera/ica u pitanjima ravnopravnosti spolova, umjetnika/ica • Upošljavanje istraživača/ice na puno radno vrijeme
Provedba projekta • travanj 2007 • Priprema edukativnih alata od strane trenera za rodnu jednakost u suradnji s ekspertizom NCPE-a • Razvoj i dovršenje radnog plana za posao koji će obavljati treneri • Treninzi za trenere za rodnu jednakost i pjevače/glazbenike/izvedbene umjetnike • Početak treninga od strane trenera za rodnu jednakost na lokalnoj razini na Malti i Gozou. • Početak nacionalne kampanje za promociju ravnopravnosti spolova. • Glazbenici/pjevači i izvedbeni umjetnici nastupat će na televiziji i radiju. Također će nastupati uživo u lokalnim zajednicama, u pratnji putujućih izložbi koje će prikazivati 10 situacija ravnopravnosti spolova. • Prvi sastanak sa zastupnicima iz svih lokalnih odbora na kojem će se raspravljati o nužnosti provedbe politike ravnopravnosti spolova na lokalnoj razini
Provedba projekta • svibanj 2007 • Podaci prikupljeni od strane asistenata u istraživanju formuliraju se i objedinjuju, te šalju istraživaču/ici • Objava natječaja za izradu materijala za javne medije i za tisak • Započinje se s emitiranjem obavijesti u sredstvima javnog informiranja • lipanj 2007 • Izrada privremenog izvještaja
Provedba projekta • srpanj 2007 • Pokretanje web-stranice projekta • Kraj emitiranja obavijesti u sredstvima javnog informiranja • Glazbenici/e/pjevači/ce/izvedbeni umjetnici/e nastupati će uživo na događanjima na lokalnoj razini; • kolovoz 2007 • 1. koordinacijski sastanak na kojem će se utvrditi odvijanje i napredak nacionalnog projekta te procijeniti postignuti rezultati • 2. sastanak s izaslanicima/amaiz svih lokalnih odbora kako bi se ocijenio napredak i raspravilo o eventualnim poteškoćama koje su se mogle pojavitiu procesu implementacije politike ravnopravnosti spolova
Provedba projekta • rujan 2007 • Istraživač/ica predstavlja konačni izvještaj. • Kraj angažmana i radnog odnosa istraživača/ice. • listopad 2007 • Izrada dokumenta koji će potcrtavati najvažnije točke projekta, te prijevod istog na pet različitih jezika koji će se potom tiskati i distribuirati. • Brošura koja će isticati 10 dobrih praksi koje jačaju ravnopravnost spolovau društvu rakođer će se tiskati u pet jezika i distribuirati na što više instanci. • studeni 2007 • 2. koordinacijski sastanak kako bi se ustanovio razvoj i napredak nacionalnog projekta i utvrdili rezultati
Provedba projekta • prosinac 2007 • Početak pripreme završne konferencije • siječanj 2008 • Završetak edukacije/treninga koje pružaju treneri/ce za ravnopravnost spolova • Kraj nacionalne kampanje za promociju ravnopravnosti spolova. • veljača 2008 • Završna lokalna konferencija i transnacionalna konferencija • promovirati glavne naglaske kampanje • predložiti mjere koje bi se mogle iskoristiti u unapređenju procesa promicanja ravnopravnosti spolova • predstavljanje završnog izvještaja • predstavljanje transnacionalnog iskustva u projektu