430 likes | 593 Views
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ. 舊約 《 歷代志上 》 第十六章. I Chronicles. Le̍k-tāi-chì (I) 《 歷代志 上 》 I Chronicles Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章 Tē 1 chat 第一節. In kng Siōng-tè ê iok-kūi, hē tī Tāi-pi̍t só͘ kā i tah ê pò͘-pîⁿ-lāi;
E N D
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokLe̍k-tāi-chì (I) Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 舊約 《歷代志上》 第十六章 I Chronicles
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 1 chat 第一節 In kng Siōng-tè ê iok-kūi, hē tī Tāi-pi̍t só͘ kā i tah ê pò͘-pîⁿ-lāi; iā hiàn sio-chè kap pêng-an-chè tī Siōng-tè ê bīn-chêng.In扛上帝ê約櫃, hē tī大衛所kā伊tah ê布棚內; 也獻燒祭kap平安祭 tī上帝ê面前。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 2 chat 第二節 Tāi-pi̍t hiàn sio-chè kap pêng-an-chè bêng-pe̍k, chiū ēng Iâ-hô-hoa ê miâ kā peh-sìⁿ chiok-hok.大衛獻燒祭kap平安祭 明白,就用耶和華ê名 kā百姓祝福。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 3 chat 第三節 Koh pun hō͘ Í-sek-lia̍t ê chèng-lâng, bô-lūn lâm-lú, ta̍k-lâng hō͘ in chi̍t ê piáⁿ, chi̍t tè bah, chi̍t ê phû-tô-piáⁿ.Koh分hō͘以色列ê眾人, 無論男女,ta̍k人hō͘ in一個餅, 一塊肉,一個葡萄餅。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 4 chat 第四節 Tāi-pi̍t phài kúi-nā ê Lī-bī lâng tī Iâ-hô-hoa ê iok-kūi chêng ho̍k-sāi, lâi kì-liām chheng-siā o-ló Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè.大衛派kúi-nā ê利未人 tī耶和華ê約櫃前服事, 來記念稱謝o-ló耶和華 以色列ê上帝。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 5 chat 第五節 Choè-thâu-ê sī A-sat, tē-jī-ê sī Sat-ka-lī-ngá, koh ū Ngá-siat, Sī-bí-la̍h-boa̍t, Iâ-iat, Má-tha-thê-ngá, Í-lī-ap, Pí-ná-ngá, Gô-pia̍t-í-tong, Iâ-lī, toâⁿ-sek toâⁿ-khîm; chí-ū A-sat phah toā-siaⁿ ê nâ-poa̍h.做頭ê是A-sat,第二個是Sat-ka-lī-ngá, koh有Ngá-siat、Sī-bí-la̍h-boa̍t、Iâ-iat、 Má-tha- thê-ngá、Í-lī-ap、Pí-ná-ngá、 Gô-pia̍t-í-tong、Iâ-lī,彈瑟彈琴; 只有A-sat phah大聲ê鐃鈸。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 6 chat 第六節 Chè-si Pí-ná-ngá kap Ngá-khap-sek siông-siông tī Siōng-tè ê iok-kūi chêng pûn hō-thâu.祭司Pí-ná-ngá kap Ngá-khap-sek 常常tī上帝ê約櫃前 pûn號頭。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 7 chat 第七節 Hit-ji̍t Tāi-pi̍t khí-thâu tiāⁿ-tio̍h ēng A-sat kap i ê hiaⁿ-tī kám-siā Iâ-hô-hoa.Hit日大衛起頭定tio̍h 用A-sat kap伊ê兄弟 感謝耶和華。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 8 chat 第八節 Lín tio̍h kám-siā Iâ-hô-hoa, kiû-kiò I ê miâ; Tī bān peh-sìⁿ ê tiong-kan pò-iông I ê só͘-choè.Lín tio̍h感謝耶和華, 求叫伊ê名;Tī 萬百姓ê中間 報揚伊ê所做。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 9 chat 第九節 Tio̍h ǹg I gîm-si, ǹg I chhiùⁿ-koa o-ló, Tâm-lūn I it-chhè kî-biāu ê só͘-kiâⁿ.Tio̍h ǹg祂吟詩, Ǹg祂唱歌o-ló, 談論祂一切奇妙ê所行。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 10 chat 第十節 Tio̍h in-ūi I sèng-miâ lâi khoa-kháu; Chhē Iâ-hô-hoa ê lâng, sim-lāi tio̍h hoaⁿ-hí.Tio̍h因為祂聖名來誇口; chhē耶和華ê人, 心內tio̍h歡喜。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 11 chat 第十一節 Tio̍h chhē Iâ-hô-hoa kap I ê koân-lêng; Siông-siông chhē kìⁿ I ê bīn.Tio̍h chhē耶和華 Kap祂ê權能; 常常chi見祂ê面。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 12.13 chat 第十二.十三節 I ê lô͘-po̍k Í-sek-lia̍t ê hō͘-è, I só͘ kéng Ngá-kok ê kiáⁿ-sun ah, Lín tio̍h siàu-liām I só͘ choè kî-biāu ê sū, kap I ê sîn-jiah, kap I ê chhùi phoàⁿ-toàn ê oē.祂ê奴僕以色列ê後裔, 祂所揀雅各ê kiáⁿ孫ah, Lín tio̍h siàu念祂所做奇妙ê事, Kap祂ê神跡,kap祂ê嘴判斷ê話。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 14 chat 第十四節 I sī Iâ-hô-hoa, lán ê Siōng-tè, Choân-toē lóng ū I ê phoàⁿ-toàn.祂是耶和華, 咱ê上帝, 全地lóng有祂ê判斷。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 15 chat 第十五節 Tio̍h kì-liām I ê iok, ti̍t-kàu éng-oán, I só͘ hoan-hù ê oē, ti̍t-kàu bān-tāi;Tio̍h記念祂ê約,直到永遠, 祂所吩咐ê話,直到萬代;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 16 chat 第十六節 Chiū-sī kap A-pek-la̍h-hán só͘ li̍p ê iok, Tùi Í-sat só͘ chiù ê choā;就是kap亞伯拉罕所立ê約, 對以撒所chiù ê choā;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 17 chat 第十七節 I koh chiong chit ê iok tùi Ngá-kok tiāⁿ-tio̍h choè lu̍t-lē, tùi Í-sek-lia̍t tiāⁿ-tio̍h choè éng-oán ê iok,伊koh將chit-ê約 對雅各定tio̍h做律例, 對以色列定tio̍h做永遠ê約,
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 18 chat 第十八節 Kóng, Goá beh chiong Ka-lâm toē siúⁿ-sù lí, Choè lín sán-gia̍p ê hūn-gia̍h.講, 我beh將迦南地賞賜你, 做lín產業ê份額。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 19 chat 第十九節 Tng-sî lín ê jîn-teng iú-hān; siàu-gia̍h chió-chió, koh tī-hia choè chhut-goā;當時lín ê人丁有限; 數額少少, koh tī-hia做出外;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 20 chat 第二十節 In tùi chit-cho̍k kiâⁿ kàu hit-cho̍k, tùi chit-kok kàu pa̍t ê peh-sìⁿ.In tùi chit族行到hit族, tùi chit國到別ê百姓。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 21 chat 第二十一節 I bô iông-ún sím-mi̍h lâng khi-hū in; Ūi-tio̍h in ê iân-kò͘ khiàn-chek kun-ông;祂無容允甚麼人欺負in; 為tio̍h in ê緣故 譴責君王;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 22 chat 第二十二節 Kóng, M̄-thang bong-tio̍h Goá siū-boah-iû-ê, Iā m̄-thang pháiⁿ khoán-thāi Goá ê sian-ti.講, M̄-thang摸tio̍h我受抹油ê, 也m̄-thang pháiⁿ款待我ê先知。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 23 chat 第二十三節 Choân-toē lóng tio̍h ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ-koa, Ji̍t-ji̍t thoân-pò I ê kiù-un.全地lóng tio̍h ǹg耶和華唱歌, 日日傳報祂ê救恩。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 24 chat 第二十四節 Tī lia̍t-pang ê tiong-kan kóng-khí I ê êng-kng, Tī bān peh-sìⁿ ê tiong-kan kóng-khí I kî-biāu ê só͘-choè.Tī列邦ê中間講起 祂ê榮光,tī萬百姓ê中間 講起祂奇妙ê所做。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 25 chat 第二十五節 In-ūi Iâ-hô-hoa choè toā, eng-kai siū ke̍k-toā ê o-ló; I tī chèng siōng-tè ê téng-bīneng-kai siū kèng-ùi.因為耶和華做大,應該受 極大ê o-ló;祂tī眾上帝ê 頂面應該受敬畏。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 26 chat 第二十六節 In-ūi lia̍t-pang ê siōng-tè lóng sī hu-ké, to̍k-to̍k Iâ-hô-hoa chhòng-chō chiah ê thiⁿ.因為列邦ê上帝 lóng是虛假, 獨獨耶和華 創造chiah-ê天。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 27 chat 第二十七節 Tī I ê bīn-chêng ū chun-kùi kap ui-giâm; Tī I ê só͘-chāi ū koân-lêng kap hoaⁿ-hí.Tī祂ê面前 有尊貴kap威嚴; Tī祂ê所在有權能kap歡喜。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 28 chat 第二十八節 Peh-sìⁿ-tiong ê ta̍k-cho̍k ah, lín tio̍h chiong koân-lêng êng-kng, Kui hō͘ Iâ-hô-hoa, kui hō͘ Iâ-hô-hoa.百姓中ê ta̍k族ah, lín tio̍h將權能榮光, 歸hō͘耶和華,歸hō͘耶和華。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 29 chat 第二十九節 Ēng I ê miâⁿ só͘ eng-kai tit-tio̍h ê êng-kng kui hō͘ Iâ-hô-hoa; toà lé-mi̍h lâi kàu I ê bīn-chêng; tio̍h ēng sèng-kiat ê chng-thāⁿ kèng-pài Iâ-hô-hoa.用祂ê名所應該 得tio̍h ê榮光歸hō͘耶和華; 帶禮物來到祂ê面前;tio̍h用 聖潔ê裝飾敬拜耶和華。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 30 chat 第三十節 Choân-toē tī I ê bīn-chêng ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah; sè-kài kian-kò͘ boē iô-tāng.全地tī祂ê面前 ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah; 世界堅固boē搖動。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 31 chat 第三十一節 Goān thiⁿ hoaⁿ-hí, toē khoài-lo̍k; Tī lia̍t-pang-tiong tio̍h kóng, Iâ-hô-hoa choè-ông.願天歡喜,地快樂; tī列邦中tio̍h講, 耶和華做王。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 32 chat 第三十二節 Goān hái kap kî-tiong só͘ chhiong-moá--ê lóng chhut toā-siaⁿ; Goān chhân-hn̂g kap kî-tiong só͘-ū-ê lóng khoài-lo̍k;願海kap其中所充滿ê lóng出大聲; 願田園kap其中所有ê lóng快樂;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 33 chat 第三十三節 Hit-sî chhiū-nâ-lāi ê chhiū-ba̍k beh tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ, in-ūi I lâi beh sím-phoàⁿ choân-toē.Hit時樹林內ê樹木beh tī 耶和華ê面前出歡喜ê聲, 因為祂來beh審判全地。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 34 chat 第三十四節 Lín tio̍h kám-siā Iâ-hô-hoa; in-ūi I sī hó; I ê chû-ài éng-oán tī-teh.Lín tio̍h感謝耶和華; 因為祂是好; 祂ê慈愛永遠tī-teh。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 35 chat 第三十五節 Tio̍h kóng, Chín-kiù goán ê Siōng-tè, kiû Lí kiù goán, Chū-chi̍p goán, kiù goán thoat-lī lia̍t-pang lâng, Thang hō͘ goán chiok-siā Lí ê sèng-miâ, Lia̍h Lí ê siū o-ló choè tāi-ia̍t.Tio̍h講,拯救阮ê上帝, 求祢救阮,聚集阮,救阮 脫離列邦人,thang hō͘阮祝謝 祢ê聖名,掠祢ê受o-ló做大悅。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 36 chat 第三十六節 Tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa, Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè; Tùi éng-oán kàu éng-oán. Chèng peh-sìⁿ lóng kóng, A-bēng, koh o-ló Iâ-hô-hoa.Tio̍h o-ló耶和華,以色列ê上帝; tùi永遠到永遠。 眾百姓 lóng講,A-bēng,koh o-ló耶和華。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 37 chat 第三十七節 Tāi-pi̍t lâu A-sat kap i ê hiaⁿ-tī tī Iâ-hô-hoa ê iok-kūi chêng, siông-siông ho̍k-sāi tī iok-kūi chêng, chiàu ta̍k-ji̍t ê kang só͘ tio̍h choè--ê.大衛留A-sat kap伊ê兄弟 tī耶和華ê約櫃前, 常常服事tī約櫃前, 照ta̍k日ê工所tio̍h做ê。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 38 chat 第三十八節 Koh lâu Gô-pia̍t-í-tong kap in ê hiaⁿ-tī la̍k-cha̍p-poeh lâng, í-ki̍p Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ Gô-pia̍t-í-tong kap Hô-sat choè kò͘-mn̂g--ê.Koh留Gô-pia̍t-í-tong kap in ê兄弟 六十八人,以及Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ Gô-pia̍t-í-tong kap Hô-sat做顧門ê。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 39 chat 第三十九節 Iā lâu chè-si Sat-tok kap i ê hiaⁿ-tī chèng chè-si, tī Ki-piàn koâiⁿ ê só͘-chāi, Iâ-hô-hoa ê hoē-bō͘ chêng;也留祭司Sat-tok kap伊ê兄弟 眾祭司,tī Ki-piàn高ê所在, 耶和華ê會幕前;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 40 chat 第四十節 thang tī sio-chè ê toâⁿ téng, ta̍k-ji̍t chá-àm hiàn sio-chè hō͘ Iâ-hô-hoa, chiàu Iâ-hô-hoa bēng-lēng Í-sek-lia̍t lâng ê lu̍t-hoat it-chhè só͘ kì-chài--ê.thang tī燒祭ê壇頂, ta̍k日早暗獻燒祭hō͘耶和華, 照耶和華命令以色列人ê 律法一切所記載ê。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 41 chat 第四十一節 Kap in choè-tīn ê, ū Hi-bān, Iâ-tō͘-tùn, kap kî-û siū kéng-soán kì-miâ--ê, thang kám-siā Iâ-hô-hoa, in-ūi I ê chû-ài éng-oán tī-teh.Kap in做陣ê,有Hi-bān、Iâ-tō͘-tùn, kap其餘受揀選記名ê, thang感謝耶和華, 因為祂ê慈愛永遠tī-teh。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 42 chat 第四十二節 Kap in choè-tīn-ê ū Hi-bān, Iâ-tō͘-tùn, sī ēng hō-thâu kap nâ-poa̍h, í-ki̍p Siōng-tè ê ga̍k-khì, lâi hō͘ hiah ê chhiùⁿ-koa--ê; Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ-sun sī choè kò͘-mn̂g--ê.Kap in做陣ê有Hi-bān、Iâ-tō͘-tùn, 是用號頭kap鐃鈸,以及上帝ê 樂器,來hō͘ hiah-ê唱歌ê; Iâ-tō͘-tùn ê kiáⁿ孫是做顧門ê。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 43 chat 第四十三節 Tùi án-ni, chèng peh-sìⁿ ta̍k-lâng tò-khì in ê ke; Tāi-pi̍t iā tò-khì, kā i ê ke chiok-hok.Tùi án-ni,眾百姓ta̍k人 tò去in ê家;大衛也tò去, kā伊ê家祝福。