290 likes | 427 Views
Service development 2005 to 2008 from a presentation to GMCDI stakeholders, April 26, 2008 by Janet Forsyth. REISA Réseau de l’Est de l’Île pour les services en anglais East Island Network for English Language Services. Public partners. Private partners. Community organisations.
E N D
Service development 2005 to 2008from a presentation to GMCDI stakeholders, April 26, 2008by Janet Forsyth REISA Réseau de l’Est de l’Île pour les services en anglais East Island Network for English Language Services
Public partners Private partners Community organisations Seniors Schools churches Youth REISA Intellectual Disability Rep. Rep. Rep. Rep. CSSS CSSS CSSS CSSS Mental Health Strategy table (CSSS Directors) REISA Partnership structure
2005: study • Cultivating Roots (CCS): • feasibility • inventory of organisations • consultations • networking support • project coordination • CSSS’s: • litterature review • consultations • Stats & Survey 1,800 E-I e.s.p. • Service model • Strategic plan • presentations
Minimal Anglophone population Source: Statistics Canada 2001
Anglophone population density by census sector Olivier-Guimond
Were there situations in the last twelve months where you would have liked to have been served in English and were not? • Yes 30,5 % • No 65,4 % Given the situation you have just described, do you feel that being served in French was…? • Totally unacceptable 33.3% • Somewhat unaceptable 32.0% • Somewhat acceptable 23.7% • Totally acceptable 7.9%
Have you ever gone without medical care because you felt the services were not available in English?
In the past twelve months have you traveled to receive healthcare services in English outside of your CLSC territory / west of Saint-Lawrence blvd? Statistically significant////
Primary motive fortravelling to receive healthcare services…
Implications for service organisation • Establish service corridors • Assist transportation • Develop services • Import services
Situations of discomfort in using French (« somewhat uneasy » + « entirely uneasy »)
In the past twelve months, have you consulted, on your own behalf or on behalf of a dependant, one or more health or social service professionals in any of the following settings on the Island of Montreal?
Community consultations • Adoption of strategic plan: February 2006 • Choice of East-Island sponsor: December 2007
2006-2007: Almage Touring Community Centre (a weekly seniors’ group in each territory) Information for diabetes management Ambassadorial volunteering In planning: Stand Up fall-prevention program Dementia project English language day centre Seniors’ projects
2006-2007: Community LearningCentre Foster Pavillon substance abuse/ gambling (therapy) Drug awareness (prevention) Diabetes awareness Families in transition Healthy sleeping, sexual health, stress management, career planning (pilots) Pilot youth clinic services Youth projects • Start-up 2008: • LIS (literacy for English kids in French schools) • Drug awareness partnership with Townshipper’s • Diabetes awareness within Greater Montreal
Needs in schools • social skills, conflict • hunger (hidden) • abortion, STD’s • substance abuse • compulsive gambling • parent’s mental health problems • divorce/separation impacting on kids • Misinterpretation of language and cultural barriers
Intellectual Disability projects • 2006-2007 • East Foundation: access to public support (from health and employability sectors) • Survey of 500 families to prioritise needs • Respite care feasibility study • in development: • Social Economy provincial funding • Respite care centre • Young adult workshops • Pre-Kindergarden integration project (East Foundation, CSSS, EMSB)
Mental Health Projects • 2006-2007 • Ami Quebec outreach to families in East-Island and surrounding regions. • REISA presentation at Psychiatric Grand Rounds at Montreal Children’s Hospital • Participant at National Commission for Mental Health (Ami Quebec) • ‘invisible’ clientele causes inordinate family support • Planning for 2008 • Ami Quebec public conference series • Outlook for development possibilities depending on mental health reorganisation • Examination of Agence mandate process
Local partnerships • Direct services: • Addiction treatment: Foster Pavillon/CSSS de Saint-Léonard et Saint-Michel/English Montreal School Board formal agreement: • Pilot youth clinic services • 134 placement students in 8 schools, 24 health subjects • Conference series and parenting workshops(2008) • Public contribution: • Eight feasibility studies • Support for grants, counsel • Mutual exchange of expertise, orientation • 7 community organisers • CSSSAM-N: a Quebec model for linguistic resource management • Community contribution: • Development of multiple complementary services • Resource guide for social workers • ‘Linguistic coaching’ volunteers for healthcare workers
Partnerships with neighbours • Dissimilar governance models within the neighbouring majority-status community generate issues of support vs. control, with impact on GMCDI • Need for importation of services and expertise • Need for negotiated service corridors • Similar demographics create natural affinity with South Shore, Laval minority communities
Cross-Quebec partnerships • DISQMEC diabetes project with Lower North Shore, Gaspé, Percé, Magdalen Islands, Montérégie Outaouais, Eastern Townships. • Families in Transition with Magdalen Islands, Gaspé • Drug awareness with Townshippers’ (pending grant) • CLC: videoconferencing with 23 other communities
Elements of success • Dialogue with public sector: • Objective data, healthcare based on risks/efficiency, not only on rights. • Linguistic entente: respect of right to work in French, growing awareness of right to receive services in English. • Voluntary, compassionate basis of healthcare • second-language work stress: workers willing to communicate in English deserve gratitude and require support.
Elements of success • Dialogue with East Island community: • Integration into local community structures (not parallel services). • Development of English community services by promoting volunteering within French organisations. • Becoming valued contributors to quality of life in our neighbourhoods (not services for English-speaking people as an isolated group) • Warm welcome from 4 Tables de quartier • Francophone shock at exclusion of 12% of the population from democratic community structures
Elements of success • Dialogue with majority-status community: (a metaphor from the Land of Oz) • Glendas: a useful contact is a magic wand. • Dorothys: ‘lions and tigers and bears, oh my!’ • Our community’s response to its own unique conditions does not comply with majority-status communities’ linguistic sensitivities.
Member organisations • Batshaw Youth and family Centres • Don Bosco Youth Leadership Centre • English Montreal School Board • Canadian Italian Community Services • McGill Placement Initiative • Service Bénévole de l’Est de Montréal • The Coalition of Education, health, Social work and Community Services • Ami Québec • Almage Senior Centre • Catholic Community Services • Consensus Mediation • Centre Life- Project Pride • Centre Leonardo Da Vinci • East Foundation • Foster Pavillion • Toxico-Stop • CSSS Ahuntsic-MTL Nord • CSSS Lucille Teasdale • CSSS Pointe de île • CSSS St Michel-St Léonard .