210 likes | 370 Views
Taking control of Technology. ASSOCIATION OF TRANSLATION COMPANIES Annual Conference 2007 London, 20 th September 2007. Objectives Issues for Translation companies What Translation Companies need Technology Review Editing tools Terminology management systems Portals Standards MT GMS.
E N D
Taking control of Technology ASSOCIATION OF TRANSLATION COMPANIESAnnual Conference 2007 London, 20th September 2007
Objectives Issues for Translation companies What Translation Companies need Technology Review Editing tools Terminology management systems Portals Standards MT GMS Technology Strategy Idiom LSP Partner Program Case studies/ Conclusions Agenda
Objective • To share some ideas about the current state of technology within our industry • Raise issues which I think we will have to face now or in the near future • Let technology work for you • Fun and Profit • Leave you with some hope
Issues for translation companies • Industry consolidations • Berlitz, Bowne Global Solutions, Mendez, Lionbridge & Alpnet were the largest translation companies in 2000 • Trados acquisition by SDL combines largest tool provider with second largest translation company • Welocalize & Translations.com growing by acquisition • Customers want more of everything and they want it faster -- but they don’t want to pay the price. • Very competitive industry • Easy to enter industry • Customers have a lot of power
Translation Companies’ Hierarchy of Needs Global Enterprises & Organizations Integrated System Advanced TM technology/ MT Cost effectiveness Islands of automation Automation Systems Workflow technology Project Costing system TM technology Email, Spreadsheet Ledgers etc Basic translation tools Dictionaries, Computer etc.
Technology – Translation Management System/ Globalization Management Systems
Technology Strategy – Start With People • Project managers, translators and reviewers are fundamental for the translation process. • Technology should enhance and support what they do. • Technology is there to support people in their jobs.
Technology Strategy - Know Your Process • If you are not able to define your processes in a manual way, technology will not improve them. • KISS (Keep It Simple, Stupid) • Process should be as simple as possible • Identify your localisation process now, and then leverage technology to simplify the steps.
Technology Strategy - Control Technology • Controlling technology is crucial. • Clear understanding of what you want to do, • Begin with a clear understanding of how these tools will help you automate the translation process.
Idiom LSP Partner Program • LSPs have close working relationships with Idiom customers and prospects • LSPs have huge industry knowledge and expertise • Mutually beneficial partnership between LSPs and Idiom • Promoting WorldServer among LSPs and their customers • Making best use of limited Idiom resources by targeting LSPs which have greatest potential to benefit from and contribute to the partnership • Partnership with creative entrepreneurs can lead to new business ideas
Globalization Market Dynamics Translation & Localization Spend(~$10b in ’07 – 12% CAGR)1 (1)NOT TMS/GMS-ready(Opportunistic Idiom Sales & Marketing) (3)TMS/GMS-ready(Aggressive Idiom Sales & Marketing) • Idiom Goal: • Deliver best “non-captive” TMS / GMS solutions • Help our LSP Partners be successful with NOT GMS-ready clients (2)TMS/GMS-curious “Captive” TMS/GMS clients/market • May not be using LSPs • No internal professional localization staff / people • Relatively few languages / not much content • Using some LSPs • Some internal professional localization staff / people • Significant amount of languages and content • Time-to-Market -driven • Using multiple LSPs • Very significant amount of languages and content 1 Source: Common Sense Advisory
WorldServer™– What is it? Language ServiceProviders Translators Global Enterprises & Organizations • Operating Systems & Platforms • Content Management • Database • Software Configuration Management • Product Lifecycle Management • XML Publishing Systems IndependentSoftware Vendors
Case Studies Applied Languages Based in ‘sunny’ Huddersfield Entrepreneurial led with offices in Bulgaria and India See Technology as important differentiator Wants to work with Independent tool providers. Wessex Translation UK based Translation Company Idiom Technologies – First LSP Partner to use WorldServer Primary focus on Translation and Project Management – Have written workflows for customers See Idiom WorldServer as something of value to customers Lloyd Cheshire based company Specialises in working with high-tech engineering companies Works to ensure they have the same benefits as companies who are much more experienced at buying translation Implementing Idiom Technology Other Companies • VistaTEC • Use Idiom WorldServer to improve process and offering to customers. • Moravia • Decided on WorldServer after major technology review and see WorldServer. • hiSoft • Have sold Idiom solutions to their customers.
Conclusion • There is good translation management technology in the marketplace. • You are the customer • Demand improvements from the technology companies • Demand that your ideas get incorporated into the tools • Make technology work for you • Fun and Profit
Discussion Peter Reynolds: preynolds@idiominc.com Idiom Technologies: www.idiominc.com