150 likes | 437 Views
M. Bulgakov “Meister ja Margarita” Abiks tõlgendamisel. Koostanud Nelle Äike. Teel “Meistri ja Margaritani”. Mihhail Bulgakovist: 1890-1940 Lõpetas Kiievi ülikooli arstiteaduskonna kiitusega (1916) 1917-1918 uimastisõltuvus morfiinist Töötas erinevates sõjaväehaiglates
E N D
M. Bulgakov“Meister ja Margarita”Abiks tõlgendamisel Koostanud Nelle Äike
Teel “Meistri ja Margaritani” Mihhail Bulgakovist: • 1890-1940 • Lõpetas Kiievi ülikooli arstiteaduskonna kiitusega (1916) • 1917-1918 uimastisõltuvus morfiinist • Töötas erinevates sõjaväehaiglates • Oli 3 korda abielus: viimane abikaasa Jelena Šilovskaja on Margarita prototüüp • Oli erinev: liiga intelligentne, liiga haritud, liiga aus, liiga kindlameelne…
Tema sirgjoonelisuse, aususe ja satiirilisuse tõttu oli raske teoseid avaldada – pidi tihti neid ümber tegema • 1930 palub luba NSV Liidust lahkuda, sest tema teoseid ei avaldata ja tal ei ole tööd – sai töö Moskva Kunstiteatris • Pidevad vintsutused jätkuvad: kord lubatakse teoseid avaldada ja lavastada, siis jälle mitte • 1939 halveneb järsult tervis – hüpertooniline nefroskleroos – sama haigus, millesse ta isa suri • 1939-40 redigeerib “Meistrit ja Margaritat”
“Meistri ja Margarita” eellugu • Esimesed ideed juba 1928.a • Algversiooni pealkirjad: “Must maag”, “Inseneri kabi”, “Kapjadega žonglöör”, “V. poeg” – hävitas käsikirja esimest korda 1930. Teemaks saatana seiklused kaasaegses Moskvas • 1931 alustas uuesti ja selles oli siis juba olemas Margarita ja ta tundmatu kaaslane • 1936 valmis uus versioon • 1937 sai pealkirjaks “Meister ja Margarita” • 1938 valmis käsikiri • 1939 lisab epiloogi
Teose ülesehitus • Koosneb kahest romaanist: • Meistri romaan 3 peatükis • Bulgakovi romaan 29 peatükis • Kujutab kolme maailma: • Bulgakovi kaasaeg – 1920.-30. a Moskva • Iidne Jeršalaim • Igavikuline teispoolsus Ühenduslüliks on saatan
Tegelaste kolmikud: • Õpilased: Leevi Matteus, Ivan Bezdomnõi (vk. kodutu), Rjuhhin. Mida tegid valesti? • Juhid: Woland, Pilatus, Stravinski. Kes neile allusid? • Abilised: Afranius, Fagott, Fjodor Vassiljevitš. Välimus? Kuidas karistavad peremeeste solvajaid? • Timukad: Marcus Rotitapja, Azazello, Artšibald Artšibaldovitš • Reeturid: Juudas, parun Maygell, Aloizi Mogarõtš. Keda reedavad?
Tegelaste paarid: • Ješua ja Meister. Kes on need tegelased laiemas mõistes? • Woland ja Ješua • Woland ja Afranius. Millised on nende ühised omadused? • Bulgakov ja Goethe
Woland • Välismaalane = saatan • Majesteetlik • Kahemõtteline • Võrdne Ješuaga. Miks? • Valitseja • Ärge kunagi midagi paluge… • Ärge kunagi ega midagi kartke…
Wolandi kaaskond: • Korovjev=Fagott (fagotin pr. narr). Tegutseb igas stseenis, kus Wolandki. • Peemot (vk. кoтпeмoт). Saatana narr. Teeb seda, mida kassid tavaliselt ei tee. • Azazello. Kõrbedeemon – taevast minema kihutatud ingel, kes õpetas inimesi relvi ja ehteid tegema ja naisi nägu värvima. • Abadonna. Surmaingel • Hella(d). Neiu(d)Lesbose saarelt, kes varakult hukkuvad ja muutuvad vampiirideks.
Neli ratsanikku piiblist. ( Vt viimane peatükk) • Valge = sõda • Punane = tüli • Must = nälg • Hall kahvatu = katk Need neli ratsanikku ennustasid maailma lõppu
Arvud ja sümboolika • 1 + sellest tuletatud sõnad tähendavad ainulaadsust. Kes olid üksinda? • 2 on saatana arv (11=1+1=2). NB! peatükkide numeratsioonile. Millised peatükid on seotud Wolandi liiniga? • 3. Mida on 3, 30, 300, 3000? • Millised on arvud 5 ja 6? • Mis on petlikud arvud? • Millised on värvid ja nende tähendused?
Lugemisjuhend • Ješua lugu – vana legend uues kuues. Millise rõhuasetusega autor oma peateose kirjutas? • Mis juhtus Varieteeteatris tegelikult? • Millisena paistavad inimesed Peemotile? Miks oli teosesse vaja sellist tegelast? • Mida suutis Meistri ja Margarita armastus? • Mille poolest erineb Woland Mefistofelesest? • Vali teosest üks ilus/naljakas/traagiline/arusaamatu/… episood ja põhjenda oma valikut.
Raamatu kaart Kes? Tegelased Mis juhtub? Sündmustik Autori eesmärk Miks? Millal? Tegevusaeg Kuidas lõppeb? Lahendus
Kasutatud kirjandus: • Belobrovtseva, I. 1997. M. Bulgakov ja “Meister ja Margarita”. Vene kirjanduse konspekt. • Belobrovtseva, I. Kuljus, S. 2001. M. Bulgakov, “Meister ja Margarita” kommentaarid. Tallinn: Avita. • Bulgakov, M. 1995. Meister ja Margarita. Tallinn: Varrak. • Kalamees, K. Lens, M. 2002. XX sajandi vene kirjandus. Tallinn: Avita.