1 / 11

Expenditure verification and controls Kulude tõestamine ja kontroll

Expenditure verification and controls Kulude tõestamine ja kontroll. Seminars for auditors and financial managers/accountants Riga, Tartu and Pskov, April 2012. Reason for E xpenditure Verification / Kulude tõestamise põhjus.

Download Presentation

Expenditure verification and controls Kulude tõestamine ja kontroll

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Expenditure verification and controlsKulude tõestamine ja kontroll Seminars for auditors and financial managers/accountants Riga, Tartu and Pskov, April 2012

  2. Reason for Expenditure Verification /Kulude tõestamise põhjus • All expenditure under a grant contract should be verified as to its / Kõik toetuslepingu kulud tuleb tõestada vastavalt nende: • Incurrence (it really happened) / tekkimisele (leidsid tegelikult aset) • Accuracy (the amounts are stated correctly) / täpsusele (summad on kajastatud õigesti) • Eligibility (the amounts satisfy the eligibility criteria) / abikõlblikkusele (summad vastavad abikõlblikkuse kriteeriumitele) • Expenditure Verification work is contracted to competent auditors or national controllers to ensure its independence / Kulude kontroll on tellitud pädevalt audiitorilt või riiklikult järelevalve teostajalt, et tagada selle töö sõltumatus • There is a template Terms of Reference for “Agreed-upon-procedures” and draft report template for expenditure verification / On olemas lähteülesande alusvorm „Kokkulepitud-protseduuride“ ning kulude aruande näidisvorm

  3. EV work is divided into 3 sections / KK töö on jaotatud kolmeks osaks • General Procedures / Üldised protseduurid • Conformity of Expenditure with the Budget and Analytical Review / Kulude vastavus eelarvele ja analüütiline ülevaade • Procedures to verify selected expenditure/ Protseduurid valitud kulu kontrollimiseks

  4. General Procedures / Üldised protseduurid • Understand the Grant Contract/ Saa aru toetuslepingust • Check that the financial report meets the terms and conditions / Kontrolli üle, et finantsaruanne vastaks nõuetele ja tingimustele • Check the accounting and record keeping rules are complied with (Article 16 of General Conditions) / Kontrolli raamatupidamise ja arvestuse pidamise eeskirjade järgimist (üldtingimuste artikkel 16) • Check the Financial Report agrees with the accounting records / Kontrolli üle, et finantsaruanne oleks kooskõlas raamatupidamiskannetega • Check that correct exchange rates were used in the financial report / Kontrolli õigete vahetuskursside kasutamist finantsaruandes

  5. Conformity of Expenditure with the Budget and Analytical Review / Kulude vastavus eelarvele ja analüütiline ülevaade • Check the budget is stated correctly in the report and includes any amendments / Kontrolli, et eelarve oleks märgitud õigesti aruandes ja sisaldaks kõiki muudatusi • Analytical review: a review of the financial report to spot any obvious mistakes / analüütiline ülevaade: finantsaruande ülevaade eesmärgiga märgata ilmseid vigu

  6. Procedures to verify eligibility of costs / Kulude abikõlblikkuse kontrollimise protseduurid • Nine procedures for each expense / Üheksa protseduuri iga kulu jaoks: • Costs actually incurred / Tegelikult kantud kulud • Cut-off / Kassapõhine; • Budget / Eelarvestatud; • Necessary / Vajalik; • Records / Kajastatud arvestus; • Justified / Põhjendatud; • Valuation / Hinnatud; • Classification / Klassifitseeritud; • Compliance with Procurement, Nationality and Origin Rules / Vastavuses riigihangete, riigi ja päritolumaa reeglitega

  7. Guidelines for the Specific Procedures / Spetsiifiliste protseduuride juhend The type of evidence that the auditor should look for / Audiitor peab otsima järgmisi tõendid: • Sources of information to understand the grant contract / Teabeallikad toetuslepingu mõistmiseks • Coverage must be 100% and report the effect of the errors on the amounts claimed / Katvus peab olema 100% ning teadvustatud vigade mõju nõutavatele summadele

  8. Procedures for consolidated report / Konsolideeritud aruande protseduurid The auditor of the beneficiary needs to carry out some procedures to check the compilation of the consolidated financial report / Toestusesaaja audiitor peab teostama mõned protseduurid eesmärgiga kontrollida konsolideeritud finantsaruande vastavust: • Conformity with the model in Annex VI of Grant Contract / Vastavus toetuslepingu lisa VI vormile • Inclusion of all expenditure, regardless of which part is financed by JMA / Kõigi kulude kaasamine sõltumata sellest, milline osa on rahastatud ÜKA poolt • Use of the language of Grant Contract / Toetuslepingu keele kasutamine • No financial deviations over flexibility in article 9.2 of GC / Ei mingeid rahalisi kõrvalekaldeid, v.a toetuslepingu artiklis 9.2 lubatud paindlikkus • Completeness and accuracy of the compilation / Koostamise täielikkus ja täpsus

  9. Model Expenditure Verification report / Kulude kontrolli aruande vorm • There is a standard text for the report / Aruandes on kasutatud standardiseeritud teksti; • The amount checked and the procedures made are described / Summad on kontrollitud ning protseduurid, millest tuleb kinni pidada, on kirjeldatud; • The result of the verification and impact of any errors found is reported / Kontrolli tulemused ja leitud vigade mõjud on kirjeldatud.

  10. Annexes to the Annex VII ToR! / Lisa VII Lähteülesande lisad!

  11. Controls / Kontroll Article 16.2 of the General Conditions indicate that the Beneficiary and its partners shall allow EC, European Anti-Fraud Office (OLAF), European Court of Auditors and any external auditor sent by JMA/JTS carrying out verifications, including / Üldtingimuste artikkel 16.2 sätestab, et toetuse saaja ja partnerid peavad tagama EL-le, Euroopa Pettusevastasele Ametile, Euroopa kontrollkojale ja kõigile ÜKA/ÜTS poolt saadetud välisaudiitoritele kulude kontrollimiseks vajalikud juurdepääsuõigused: • Examining documents / Dokumentide kontrolliks • On-the-spot checks / Kohapealseteks kontrollideks • Examining accounting / Raamatupidamise kontrolliks These inspection may take place up to 7 years after payment of the balance / Kontrollid võivad toimuda kuni 7 aastat pärast lõppmakse teostamist. JMA/JTS will conduct a yearly audit plan for projects on a sample of the ones having submitted reports with payment claims / ÜKA/ÜTS käivitab iga-aastase projektide auditikava nendele projektidele, kes esitavad aruanded koos väljamaksetaotlusega.

More Related