240 likes | 401 Views
Правила універсальної програмної послуги в Європі : стандарти ЄС та практика в окремих країнах C емінар : Правила УПП в Європі та можливості для України Київ , 12 жовтня 2012. Проф . Д-р Пеггі Валке Експерт Ради Європи Університет Льовен , Факультет права iMinds-ICRI. Стандарти ЄС
E N D
Правила універсальної програмної послугив Європі: стандарти ЄС тапрактика в окремих країнахCемінар: Правила УПП в Європіта можливості для УкраїниКиїв, 12 жовтня 2012 Проф. Д-рПеггіВалке Експерт Ради Європи Університет Льовен, Факультет права iMinds-ICRI
Стандарти ЄС • Стаття 31 Директиви про універсальну послугу • практика Суду справедливості ЄС
Ст. 31 Директиви ЄС 2002/22/EC (Директива про універсальну послугу) ЦІЛІ: гармонізація та & раціоналізація • (1) Держави-члени можуть накладатипоміркованізобов'язання щодо УПП… • …для передачі визначених каналів радіо- і телевізійного мовлення та додаткових послуг, особливо доступних послуг для забезпечення належного доступу користувачів з обмеженими можливостями,… • [напр. субтитрування; НЕінтерактивні інформаційні послуги – див.визначення мовлення уДирективі про АВМП] • …на підприємства, що знаходяться під їхньою юрисдикцією та забезпечують електронну комунікаційну мережу для розповсюдження громадського радіо- і телевізійного мовлення якщо значна кількість кінцевих користувачів таких мереж використовує їх в якості основного засобу отримання радіо- та телевізійних передач. • (поправки до Дир. про права громадян 2009)
Ст. 31 Директиви ЄС 2002/22/EC (Директива про універсальну послугу) • […] Такі зобов'язання накладаються лише… • …якщо вонинеобхіднідля задоволеннязагально громадських інтересів,чітко визначенихкожною державою • …мають бутипропорційнимитапрозорими. • Зобов'язання щодо УПП мають регулярно переглядатися. • (2) Держави-члени мають право встановлюватиналежну винагородустосовно заходів, що вживаютьсявідповідно до цієї статті, забезпечуючи відсутність у схожих обставинах дискримінації по відношенню до підприємств, що надають мережі електронного зв”язку. Якщо така винагорода надається, держави-члени забезпечують її надання у пропорційний та прозорий спосіб. • [Винагорода не є обов'язком держав (не встановлено, хто має платити: мовник, держава...)] • (поправки до Дир. про права громадян 2009)
Практика Суду ЄС • UPC протиБельгії, C-250/06 (тлумачення > Ст. 56 ДФЄС) • Обставини: значні зобов'язання щодо надання УППкабельними операторами у двомовному регіоні Брюсселя, канали визначаються міністерством, поєднання каналів з УПП у Фландрії та Валлонії (вкл. з платними каналами ТБ) • Рішення: Суд вважає зобов'язання надавати УПП обмеженням свободи послуг, але: • “§39. Суд неодноразово зазначав, що таке обмеження гарантованого Угодою основоположного праваможе бути виправданелише якщо воно задовольняє переважні вимоги суспільних інтересів, служить досягненню поставленої цілі і не виходить при цьому за межінеобхідного.” (“правило поміркованості”) • 1° ціль суспільного інтересу? • 2° належне і необхідне для досягнення цілі?
Практика Суду ЄС • UPC протиБельгії, C-250/06 (тлумачення > Ст. 56 ДФЄС) • 1° ТАК: постійна практика підтверджує, щокультурна політикаможе бутипереважною вимогоющодо суспільних інтересів, виправдовуючи обмеження свободи надання послуг • Національне законодавствоспрямоване на збереженняплюралістичної природи телепрограм,доступних у двомовному регіоні Брюссель; є часткою культурної політики для забезпеченнясвободи вираження різних соціальних, культурних,релігійних, філософських чи мовних чинників у цьому регіоні.
Практика Суду ЄС • UPC протиБельгії, C-250/06 (тлумачення > Ст. 56 ДФЄС) • 2° Належна: ТАК – Необхідна, ЯКЩО: • існуєпрозора процедурана засадахзаздалегідь відомих мовникам критеріїв– лише заява про принципи та загальні цілі не вважається достатнім(!) • ґрунтується наоб'єктивних критеріяхщодо досягнення плюралізму; не повиннаавтоматично надаватися всім телеканалам, що транслюють приватні мовники, але чітко обмежуватися лише каналами, загальний контент яких відповідає цілям задоволення суспільних інтересів. Кількість каналів, відведених приватним мовникам з цим статусом не повинна переважатинеобхідну длядосягнення таких цілей. • Критерії повинні бутинедискримінаційними; • рішення приймають національні суди [N.B. Державна рада Бельгіївизнала ці вимогиНЕвиконаними.]
Практика Суду ЄС • Kabel Deutschland проти NLM, C-336/07 (Тлумачення > Ст. 31 USD) • Обставини: значні зобов'язання щодо надання УППкабельними операторами в Німеччині(Нижня Саксонія), особливо в аналоговому режимі (більше половини спектру подекуди), вкл. з каналами, що вже передаються ефірними мережами (‘дублювання’) • Питання: • чи відповідає Статті 31(1), якщо від оператора кабельних мереж вимагається надати доступ з застосуванням більше половини його аналогового ресурсу до програм, які вже передаються через DVB-T? • чи відповідає Статті 31(1) якщо прибраку каналів компетентний державний орган встановлює черговість кандидатів, що приводить до повного використання каналів, доступних для оператора кабельної мережі? • Чи “телевізійні … послуги” у Статті 31(1) включають провайдерівмедіа послугабо телемедіа, наприкладтелемагазин?
Практика Суду ЄС • Kabel Deutschland v. NLM, C-336/07 (Тлумачення > Ст. 31 USD) • Рішення: на всі три питання відповідь - так • достатня кількість користувачів: аналоговий кабель покриває +/- 57% домівок; • канали ТБ визначені (вимогою щодо “визначення”каналів директива не намагається встановити кількісну умову); • Ст. 31(1) не визначає правакабельних операторів вибирати, які саме канали передавати, але обмежує це право в міру його існування у відповідних національних законах; • ціль суспільного інтересу: зберегти плюралізм телепослуг у Нижній Саксонії (частина культурної політики, що гарантує свободу слова різним соціальним, культурним та мовним складовим у цій землі)
Практика Суду ЄС • Kabel Deutschland v. NLM, C-336/07 (Тлумачення > Ст. 31 USD) • Рішення: на всі три питання відповідь - так • Пропорційне? “щоб захистити кабельного оператора від нерозумних та свавільних зобов'язань, необхідно розглянути • чи накладені зобов'язання необхідні для досягнення цілей плюралізму та різноманіття ЗМІ • Так; система не передбачає автоматичного надання статусу УПП, але вона забезпечує передачу в аналоговому кабелі каналів, що також передаються ефірно • Чи ці обов'язки не приводять до надмірних економічних наслідків, що є питанням для національних судів • Важливі фактори: право кабельногооператора вирішувати, чи канали транслюватимуться у його аналоговій чи цифровій мережі (остання не підпорядковується таким саме правилам)? Належна винагорода?
Практика Суду ЄС • Європейська комісія проти Бельгії, C-134/10 (тлумачення > Ст. 31 USD) • Три скарги про неправильну транспозицію: • Відсутність чіткого законодавчого визначенняцілей суспільного інтересу: Бельгійське законодавство посилається на цілі суспільного інтересуабстрактно, і в законах чи супровідних документах не визначено критеріїв відбору державними органами телеканалів, що модуть отримати статус УПП • Суд прийняв: • Лише заява про загальні цілі[“для забезпечення плюралізму та культурного різноманіття”], без вказування на додаткові фактори, що дають операторам можливість заздалегідь визначити, яким саме умовам вони мають відповідати, подаючи заяву на статус УПП, невідповідає Ст. 31. • Бельгійське законодавствоне визначило чітко критеріїза якими державні органивибирають мовників для УПП, тож законнедостатньо точнозабезпечує відбір мовників, чий контент в цілому задовольняє цілі суспільних інтересів.
EU Case Law • Європейська комісія проти Бельгії, C-134/10(тлумачення > Ст. 31 USD) • Три скарги про неправильну транспозицію: • Принцип прозоростізгідно Ст. 31 не дотримано, оскільки закон Бельгії надає статус УПП будь-якому негромадському мовнику, якого призначає король наказом Ради міністрів: • відсутність критеріївв законідля надання статусу УПП; • відсутність уточненняпро те, які саме канали можуть отримати статус УПП (лише ті, чий загальний контент задовольняє вимоги цілей суспільного інтересу); • Можлива дискримінація(неясність щодо вимоги заснування каналу на території Бельгії).
EU Case Law • Європейська комісія проти Бельгії, C-134/10(тлумачення > Ст. 31 USD) • Три скарги про неправильну транспозицію: • Неповага до сфери дії Ст. 31: закон не зводить зобов'язання щодо УПП до операторів, що мають значну кількість користувачів. • містить лишеможливістьорганів владизняти зобов'язання УПП з операторів,якщо кількість користувачів, що використовують цю мережу як основне джерело отримання телепрограм, недостатнє. • Цевсе ж дозволяєорганам влади накладатизобов'язання на операторів без значної кількостіпередплатників. • Більше того, такий оператор має довести,що він відповідає умовам для звільнення його від зобов'язань.
Національна практика • Цілі регулювання? • Які платформи підлягають УПП? • Які канали/контент виграють від УПП? • Альтернативні/додаткові правила? • Роль регулятора?
Ситуація в державах-членах Цілі регулювання • Найпоширеніші: • Доступ для всіх до каналів громадського мовлення (ГМ) та/або каналів з зобов”язаннями ГМ • часто лише ціль регулювання (DK, GR, HU, LV, NL, NO, RO, SE) • Інші: • Забезпечити різноманітний контент ( BE, LU, PL, LT, MT) Інколи спрямований на: • новини, освіту, мистецтво • суспільні дискусії • національну мову та культуру • європейські справи • контент для молоді та дітей • Підтримка малих мовників, місцевих каналів ( FR, DE, PT) • Підтримка нових послуг (AT, IE) • Підтримка місцевого контенту
Ситуація в державах-членах ЯКІ ПЛАТФОРМИ • Здебільшого: кабельні мережі • Інші традиційні платформи: • Наземні ефірні (DTT) ( AT, BE(fr), DE, GR, IE, MT, ES, SK + також аналогові: LU, BU, DK, NO) • Супутникові( FR, LU, DE, RO, PT) • Нові медіа-платформи: • Мобільне 3G: BE(fr), ES • Мобільне DVB-H: AT, BE(fr), DK, DE, LT, ES • IPTV / TV через DSL: BE(fr), DK, FR, LT, PL, RO, SE, ES => Технологічна нейтральність!
Ситуація в державах-членах ЯКІ ПЛАТФОРМИ (прод.) • “Достатня кількість користувачів”? • В більшості держав немає чіткого визначення • Нім.: виключені з зобов”язання УПП: • Платформи на відкритих мережах (UMTS, Internet) • Дротові платформи з підключенням менш ніж 10.000 домів • Бездротові платформи з менш ніж 20.000 користувачами • Бельгія(нідерл.): • Уряд визначає мережі кожні 3 роки (за рекомендацією органу регулювання ЗМІ Фландрії) • Хто надає платформи? • Оператори мережТА/АБОдистрибутори (збирачі) • В різних державах по різному
Ситуація в державах-членах ЯКІ КАНАЛИ • Здебільшого: канали ГМ / з зобов”язаннями ГМ (національні/місцеві) • Інші: різноманіття • місцеві/регіональні канали(крім ГМ) • “суспільні мовники” • напр., Польща • канали для меншин( DE, RO) • парламентський канал( FR) • комерційні канали( AT, BE, CZ, DE, IE, LU, інколи навітьплатні чи канали телепродажу, LU, DE) • іноземні (ГМ) канали( BE, DK, DE, LU, NL, PL, RO)
Ситуація в державах-членах ЯКІ КАНАЛИ • Здебільшого: визначено в законодавстві; в документах провайдерів • Інше: (1) Уряд./регуляторпризначає додаткові канали УПП • Напр. Бельгія(нідерл): Уряд за реком. регулятора може надати статус УПП каналам (вкл. з приватними/комерційними), які : • Пропонують новинні програми, вироблені власними редакціями; • Надають різноманітний та плюралістичний вибір програм, вкл. з інформаційними та культурними, певний % яких є голландською мовою; • Надають послуги з субтитрування людям з проблемами слуху у певному % програм (2) Регулятор визначає винятки ( SK)
Ситуація в державах-членах ВИНАГОРОДА • Пізні підходи: • Інколи мережі платять мовникам • Інколи мовники платять мережам • Інколи ніхто не платить • Інколи винагорода зазначені в законі (хоча методи відшкодуваннявизначаються в комерційних угодах) • Дуже часто даних немає!
Ситуація в державах-членах УНІВЕРСАЛЬНА ПОСЛУГА ПРОПОЗИЦІЇ • Явно: CZ, FR, NO, BE-FR (деякі), UK (не реалізується) • Неявно (зобов”язання покриття, напр. для каналів ГМ): у більшості держав
Деякі рекомендації • МЕТА:формулювати якомога конкретніше (не просто “плюралізм ЗМІ”, але: “збереження програм мовами меншин у двомовних регіонах”, “гарантії доступу громадян до місцевих та національних новин, інформації, освіти, культурних та суспільних дебатів тощо їхніми рідними мовами’...) • Бенефіціари: • ‘Канали’, не ‘мовники’ • Достатня кількість (точна кількість > загальна спроможність мережі, кількість передплатників, стратегічна ціль...) • Лише канали, що служать суспільним інтересам: • Канали з суспільним (публічним, державним) фінансуванням • Але можна і ширше: приватні канали з функціями ГМ (напр.,регіональне ТБ) або такі, що пропонуютьзагальний громадський контент, який не розповсюджувався б за інших звичайних ринкових умов (напр. шкільне ТБ, місцеве ТБ...)
Деякі рекомендації • Платформи: • Технологічна нейтральністьТАпропорційність • Численні платформи(Німеччина: УПП в кабелі виправдане, навіть якщо до каналів є доступ через DVB-T) • (!) Багатошаровий підхід: • поєднувати УПП з універсальною послугою пропозиції • Всі мовники зі статусом УПП повинні мати паралельне зобов'язання УП пропозиції щоб надавати свої програми всім провайдерам платформ без дискримінаційних умов • та з зобов'язанням дистрибуції • у випадку не вертикально інтегрованих провайдерів мереж може бути потрібним визначити • зобов'язання розповсюджувати певний контентокремо від • зобов'язання резервувати достатній ресурс (оператор мереж) • статус УПП має також включати доступ до асоційованих груп, таких як CAS, API, EPG, а також DRM, мультиплекси, пошукові системи(порівн. Cullen Report 2006)
Що ще почитати • EPRA (Deirdre Kevin), Background Paper on “Must-Carry rules: Valuable Tool or Sacred Cow?”, 27th EPRA meeting, Riga, May 14-16 2008, http://www.epra.org/attachments/206 • IRIS Plus, “Must-Carry: Renaissance or Reformation?”, 2012-5, http://www.obs.coe.int/oea_publ/iris/iris_plus/2012-5.html • IRIS Special, “To Have or Not to Have: Must-carry Rules’”, 2005, http://www.obs.coe.int/oea_publ/iris_special/2005_02.html • Cullen International, ‘Study on the Regulation of Broadcasting Issues under the New Regulatory Framework’, December 2006, pp.32-36 and pp.77-89 (+ annex 1: Tables 4, 14-17) http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/library/ext_studies/index_en.htm#2007 • Дякую за увагу! • Питання? • peggy.valcke@law.kuleuven.be