190 likes | 275 Views
My Way. -A partir do 2º Slide a passagem é automática!.
E N D
My Way -A partir do 2º Slide a passagem é automática!
“My way” é talvez uma das mais bonitas melodias jamais escritas. Contudo a música em si foi alvo de um longo processo judicial, no que respeitou ao autor, já que tanto Paul Anka como Claude François (“Comme d’habitude”) reclamavam a sua autoria. O francês haveria de morrer sem que o problema tivesse sido resolvido. Só em 2002 foi oficialmente pelos Tribunais dada a autoria a Paul Anka, que recebeu qualquer coisa como setenta milhões de dollars pelas royalties. Há milhares de interpretações de “My way” em quase todas as linguas. A mais conhecida e a mais tocada, contudo, é a versão de Frank Sinatra, que vendeu perto de 500 milhões de cópias.
We will now do the National Anthem but you’ll need to rise.
And now, the end is near And so I face the final curtain My friend, I'll make it clear I'll state my case, of which I'm certain E agora o fim está próximoEntão eu encaro o desafio finalMeu amigo, Eu vou falar claroEu irei expor meu caso do qual tenho certeza
I've lived a life that's full I traveled each and ev'ry highway More, more than this, I did it my way Eu vivi uma vida que foi cheiaEu viajei por cada e todas as rodoviasE mais, muito mais que issoEu fiz do meu jeito
Regrets, I've had a few But then again, too few to mention I did what I had to do I saw it through without exemption Arrependimentos, eu tive algunsMas então, de novo, tão poucos para mencionarEu fiz, o que eu tinha que fazerE eu vi tudo, sem exceção
I planned each charted course, each careful step along the by way And more, much more than this, I did it my way Eu planejei cada caminho do mapaCada passo, cuidadosamente, no correr do atalhoMais, muito mais que issoEu fiz do meu jeito
Yes, there were times, I guess you knew When I bit off more than I could chew And with it all, when there was doubt I hate it up and spit it out Sim, teve horas, que eu tinha certezaQuando eu mordi mais que eu podia mastigarMas, entretanto, quando havia dúvidasEu engoli e cuspi foraEu encarei e continuei grandeE fiz do meu jeito I grew tall through it all and did it my way !
I've loved, laughed and cried I've had my fill, my share of losing But now, as tears subside, I find it all so amusing Eu amei, eu ri e choreiTive minhas falhas, minha parte de derrotasE agora como as lágrimas descemEu acho tudo tão divertidoDe pensar que eu fiz tudo
To think I did all that And may I say, not in a shy way, “No, no, not me, I did it my way !” E talvez eu diga, não de uma maneira tímidanão, não euEu fiz do meu jeito
For what is a man, what has he got? If not himself, then he has naught ...myway, way! To say the things he truly feels and not the words of one who kneels The record shows I took the blows and did it... E pra que é um homem, o que ele temSe não ele mesmo, então ele não tem nadaPara dizer as coisas que ele sente de verdadeE não as palavras que ele deveria revelarOs registros mostram que eu recebi as desgraçasE fiz do meu jeito my way!
FIM! Thank You! Tchê Souto