610 likes | 751 Views
How to create a powerful learning environment based on authentic video materials , pitfalls and challenges. Granada, September 7th 2006. Piet Desmet Carmen Eggermont Antoine Besnehard Jennifer Poullier. Need for a intensive reflection on technological and pedagogical constraints.
E N D
How to create a powerful learning environment based on authentic video materials, pitfalls and challenges Granada, September 7th 2006 Piet Desmet Carmen Eggermont Antoine Besnehard Jennifer Poullier
Need for a intensive reflection on technological and pedagogical constraints. How to use video materials to create pedagogical added value ? How to get started with video material ? Which criterium can be selected ? Our experience with Franel :The video materials workflow 0.1. Using video materials in CALL applications.
An electronic language learning environment with a French (FRa) and a Dutch component (NeL), available for free and thus accessible for the general public:www.franel.eu 0.2 Our test case: FRANEL
Franel is being developed as part of the European Interreg-project Linguatic Two universities involved in the project : K.U.Leuven Campus Kortrijk and Université Charles de Gaulle-Lille3 Franel takes into account the foreign language level of the learners : A2 and B1 for Dutch – B1 and B2 for French
An intuitive interface animated by the Franel mascot Learning activities built on lively and authentic video materials delivered as streaming video Possible integration in language classes More information: www.kuleuven-kortrijk.be/linguatic
Listening skills Preparatory activities
Listening skills Skimming
Listening skills Scanning
Vocabulary Activities
Vocabulary Index cards
Grammar Activities
Grammar Index card
Communication situations Activities
Communication situations Index cards
Additional activities Reading skills Listening skills
Tracking and logging for the learner
Tracking and logging for the coach
1.1. Technological constraints 1.1.1. High image and sound quality 1.1.2. Flexible final editing facilities 1.1.3. Easy to load 1.2. Pedagogical constraints 1.2.1. Maximum 2 minutes 1.2.2. Lively and attractive (to keep attention going) 1.2.3. Thematic variety (e.g. business vs. general themes) 1.2.4. Degree of interaction (e.g. dialogue vs. monologue) 1.2.5. Functionality of the images 1.2.6. Language use (e.g. oralized written vs. spontaneous speech) 1.2.7. Authenticity (with intercultural information) 1. The selection of video materials
1.1. Technological constraints 1.1.1. High image and sound quality • volume: 5 minutes = 1GB (avi) • workflow 1 ( workflow 2) Television channels Compress AVI films to MPEG MPEG-films gathered by content developers Double compression: Quality loss Montage in Premiere Assembled films are Compressed to QuickTime
(workflow 1) workflow 2 Television channels copy AVI-films on DV tapes without compression Films are imported in Premiere in AVI (without compression) One compression: no quality loss Assembled films are compressed to QuickTime (Sörensen Squeeze) Films are assembled in Premiere (AVI without compression) Publication format Developing format
1.1.2 Flexible final editing facilities Project file to manage the whole editing workflow (Premiere: *.prproj) Three sequences: Complete video fragment (s1 ) Video fragments cut into partial fragments (s2 ) Sound without image fragments (s3 ) Frame (image)
Tape ... xxxx|xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx|xxx ... ... ----|------------------------------------|--- ... S1 |xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx| |------------------------------------| S2 |xxxx|xxxxxxxx|xxxxx|xxx|xxxxxxxxxxxx| |----|--------|-----|---|------------| a b c d e S3 | | |----|-----|--|-----|---|---|---|----| 01 02 03 04 05 06 07
Sequences: Sörensen squeeze *.wav => *.mp3 *.avi => *.mov Frames: Graphics editor (Photoshop) *.bmp => *.jpg Export (compression)
Top suggestion of users questionnaire Avoid attention reduction Final editing in Premiere by content developers (also impact on ‘degree of interaction’, ‘functionality’ and ‘language use’,…) 1.2.1. Maximum 2 minutes 1.2. Pedagogical constraints
1.2.2. Lively and attractive • Pedagogical constraints: keep attention going • Workflow: close cooperation between different partners (TV channels and content developers) • Content developers select fragments in Premiere (final editing)
1.2.3. Thematic variety (e.g. business vs. general themes) • ? Heterogeneous public: variety of interests • ? Also requested from professionals • Thematic check list (based on the “Common European Framework of Reference for Languages”) • business and general oriented exploitation of the same themes
1.2.4. Degree of interaction (e.g. dialogue vs. monologue) Authentic speech situations Emphasis on skills and communication Report (authenticity, topicality): interviews privileged Film (movie): more interaction (but acted) Micro-trottoirs: acted or not (hidden camera)
1.2.5. Functionality of the images Video should support and simplify listening activities Detailed instructions per level for the developer (based on the “Common European Framework of Reference for Languages”): e.g. Franel Dutch levels A2 and B1, french B1 and B2
1.2.6. Language use (e.g. oralized written vs. spontaneous speech) Natural discourse Voice over vs. interview/dialogue
1.2.7. Authenticity Making the learner familiar with the foreign language speaker’s environment to augment his motivation Intercultural information through thematic reports
e.g. Media-Tic for teachers: integrate the video materials into a digital image repository Pedagogical qualities: features for labelling the footage (metadata)
2.1. Pedagogical constraints 2.1.1. Opening gradually the didactic scenario 2.1.2. Allowing different learning styles 2.2. Technological constraints “Merging” the video materials with the didactic scenario 2. The integration of the video materials in a CALL application
Vertical exploitation of the video materials 2.1.1. Opening gradually the didactic scenario 2.1. Pedagogical constraints
Horizontal exploitation of the video materials • thematically • linguistically
2.1.2. Allowing different learning styles • Video as leading thread • Learner controlled vs. program controlled • Filter
FRANEL Zoom Camera Module Module Module listening LX GR Camera Zoom our montage your montage listening LX GR Unit Unit
2.2. Technological constraints “Merging” the video materials with the didactic scenario
MagPie: transcription: e.g. FR001T222_trans.txt translation: e.g. FR001T222_trad.txt QTconversion: FR001T222_trans.txt => FR001T222_trans.mov FR001T222_trad.txt => FR001T222_trad.mov 2.2.1 The creation of subtitles
Videoplayer templates 2.2.2 different versions of the video player • FR001T222s1_t1.mov: video • FR001T222s1 _t2.mov: video + transcription • FR001T222s1 _t3.mov: video + translation • FR001T222s1 _t4.mov: video + transcription + translation