1 / 46

UNIVERSITAT DE BARCELONA

U. B. U. UNIVERSITAT DE BARCELONA. B. T. Navés tnaves@ub.edu Dpt. Inglés. Facultad de Filología Tel. (34) 93 403 58 66 Fax (34) 93 317 12 49. http://www.nicenet.org/ CLASS KEY:SZ07342A74. Successful CLIL Programmes. Características de un buen programa AICLE

Download Presentation

UNIVERSITAT DE BARCELONA

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. U B U UNIVERSITAT DE BARCELONA B T. Navés tnaves@ub.edu Dpt. Inglés. Facultad de Filología Tel. (34) 93 403 58 66 Fax (34) 93 317 12 49

  2. http://www.nicenet.org/ CLASS KEY:SZ07342A74

  3. Successful CLIL Programmes. Características de un buen programa AICLE T. Navés tnaves@ub.edu http://lada.fil.ub.es/angles/CLIL http://www.ub.edu/filoan/CLIL.html

  4. RELEVANT CLIL-AICLE WEB SITES • Naves’ talk documents • http://lada.fil.ub.es/Angles/Lists/Naves/AllItems • 2. Naves’ CLILBibliography • http://lada.fil.ub.es/Angles/Documents/NavesCLILBibliography.pdf • 3. Naves’ CLIL web site http://www.ub.es/filoan/CLIL.html • 4. Naves’ Homepage • http://www.ub.es/filoan/naves.html • Milan Conference on CLIL (Naves & Strunk talks) • http://lada.fil.ub.es/Angles/Milano/Default.htm

  5. Terminology • CBTContent-based Teaching • BE Bilingual Education (Programmes) • Immersion Programmes • CLIL Content and Language Integrated Learning • AICLEAprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras / Aprenentage Integrat de Continguts i Llengües Estrangeres • SCLILP Successful CLIL Programmes

  6. SCLILP Successful CLIL Programmes CBT/BE/IP/CLIL PROGRAMMES vs CBT/BE/IP/CLIL METHODS- APPROACHES

  7. A. Cohen, J. Cummins, S. Krashen, B. Mohan, M. A. Snow, M. Swain J. Cenoz (UPV), D. Coley, F. Genesee, D. Marsh, C. Muñoz (UB), D. Nunan, M. Pavesi, J. Trim North America - Europe EU CLIL AICLE (ELF-FL) Catalonia, Basque C. Immersion (SL) UK BE Multiling (ESL) CANADA Immersion (ESL) USA (CA) CTB / BE (ESL)

  8. North America vs. Europe North America Europe Catalonia, Basque C. Immersion EU CLIL AICLE UK BE USA (CA) CTB / BE CANADA Immersion ESL ESL ESL EFL/FL SL LEAP LEAP Immigrants Immigrants Hispanos French Multiling CommunityL Heter Homog Homog Hom

  9. BE and IM: Two differences • The language of initial instruction. BE – whether Transitional BE orTwo-Way BE – provides instruction in learners’ mother tongue while most if not all initial instructionin IM is conducted in L2 • In immersion programmes all learners are initially unilingual in L1 whereasin BE native speakers of the target language are mixed with LML. (adapted from Navés et al. Forthcoming)

  10. Why CTB/ BE/ CLIL/ IP? • The L1 factor. To help LEP students. (BE) (Krashen) • The transfer of literacy skills factor (BE, IP) (Cummins) • The exposure factor. To increase SL and FL contact hours (Immersion & CLIL) (Muñoz, Cenoz, Nussbaum, Long) • The quality of the input. (Krashen, Cummins) • The focus-on meaning factor (Cummins, Long, Doughty, Ellis)

  11. 1. The L1 factor • Second language acquisition research has shown that the level of proficiency in the first languagehas a direct influence on the development of proficiency in the second language. • The lack of continuingfirst language development has been found, in some cases, to inhibit the levels of second languageproficiency and cognitive academic growth. (Krashen, 1997) (Adapted from Navés et al. in press)

  12. 2. The literacy skills transfer factor • Knowledge and skills acquired in the native language--literacy in particular—are transferable to the second language. (Krashen, 1996; Cummins, 1992). • The knowledge that children get through their first language helps make the English they hear and read more comprehensible.(Krashen 1997) • Literacy developed in the primary language transfers to the second language.(Krashen 1997)

  13. 3. The exposure factor • Muñoz and Nussbaum (1997), suggest using content-based programmesas one way of providing extra exposure to the target language in foreign language settings inparticular, as one way of compensating the so limited exposure to the target language learners getfrom traditional foreign language instruction. • Cummins (1981) (Collier, 1987). suggests that basic interpersonal communication skills (BICS), are relatively easy to acquire, taking only 1 to 2 years, but that and cognitive academic language proficiency (CALP), is much more difficult, taking 5 to 7 years and necessitating direct teaching of the language in the academic context.

  14. 4. The Quality of the Input • Krashen (1982), among others, suggests that a second language is most successfully acquired when the conditions are similar to those present in first language acquisition: that is, • when the focus of instruction is on meaning rather than on form; • when the language input is at or just above the proficiency of the learner (i+1); and • when there is sufficient opportunity to engage in meaningful use of that language in a relatively anxiety-free environment

  15. 4. The Quality of the Input –bis- • Cummins (1979, 1981) suggests that the two different kinds of language proficiency: basic interpersonal communication skills (BICS), and cognitive academic language proficiency (CALP), vary • according to the degree of context available to the individual and • the degree of cognitive challenge of the task.

  16. 5. The focus-on meaning factor (Cummins, Long, Doughty, Ellis) • SLA researchers have posed that language is acquiredmost effectively when it is learned for communication in meaningful and significant social contexts. (Adapted from Navés et al. in press)

  17. Successful CLIL Programmes (SCLILP) Characteristics (Adapted from Navés et al. in press)

  18. 1. The role of L1 at early stages • SCLILP acknowledge and support learners’ home language and culture • At early stages learners may use their L1 • Language arts (reading, writing...) are introduced in L1 and at different stages. • At early stages but also provide some academic instruction in learners’L1.

  19. 2. Bilingual teachers. L1 L2 use • Most teachers are bilingual although in IM programmes they only speak in the TLwhile showing understanding of learners’ L1 by responding appropriately and rephrasing learners’ remarks made in their L1. • Learners are allowed to use their home language at early stages • but they are requested to use L2 only at primary school

  20. 3. Content and Language Integrated Learning. • Target language instruction is not structured or of a pull-out nature but rather contextualized,integrated. • Sheltered, in BE programmes

  21. 4. Optional • SCLILP are optional, not imposed

  22. 5. Parents’ role • Parental involvement is pivotal in any SCLILP

  23. 6. Joint effort of all parties • SCLILP require the joint effort of all parties involved: educational authorities, parents andteachers at both district and school level

  24. 7. Longevity and Stability • One of the keyfactors to the success of these programmes is longevity which includes not only the continuityof the programme but also the stability of teaching teams.

  25. 8. Teachers’ profile and training • Teacher training must be tailored to meet the specific needs of CLIL instruction

  26. 9. Teachers’ expectations and competence • Teachers have high expectations about learners’ performance and degree of academicachievement.

  27. 10a. Teachers exhibit active teaching behaviours by • Giving instructions clearly, • Accuratelydescribing tasks, • Maintaining learners’ engagement in instructional tasks • by maintaining taskfocus, • pacing instruction appropriately, • and communicating their expectations for students’success.

  28. 10b. In presenting new information teachers use appropriate strategies • Demonstrating, • Outlining, • Using visuals, • Building redundancy, • Rephrasing, • Scaffolding, • Linking new informationto learners’ previous knowledge, • Etc. (Adapted from Navés et al. in press)

  29. 10c. Teachers monitor students’ progress • Teachers monitor students’ progress and provide immediate feedback whenever required. • Theycheck comprehension constantly resulting in high levels of communication between teachers andlearners and among learners themselves.

  30. 10d. Receptive skills. Students’ responses. • Effective instruction is aided by allowing learners to respond in a wide variety of ways: fromverbal responses both in L1 and L2 to non-verbal responses (responding by doing) in earlystages but are gradually expected to respond only in the TL once they show enough commandof the TL. • At the early stages, emphasis is on the development of receptive skills.

  31. 10e. High cognitively demanding tasks. • Following Cummins, SCLILP consistently integrate cognitively demanding academic skills and content and the TL.

  32. 10f. Learners’ home culture • Teachers respond to and use information from their students’ home cultures, • using culturalreferences, • organising instruction to build upon participant structures from students’ home cultureand • observing the values and norms of students’ home culture.

  33. 10g. Task-based learning Task- work includes: • hands-on tasks, • Experiential learning, • Problem-solving tasks, etc.

  34. 10h. Cognitive skills integrated in the CLIL programme • Cognitive abilities and processes such as • identifying, • comparing, • drawing conclusions, • inferring • findingsimilarities and differences,... are integrated in the design of the programme.

  35. 10i. Co-operative and autonomous learning • Collaborative learning, • Autonomous learning and • Self-directed learning are also suggested bysome CLIL specialists.

  36. 1. http://lada.fil.ub.es/Angles/Lists/ Naves/AllItemsBack .

  37. 2.http://lada.fil.ub.es/Angles/Documents/ NavesCLILBibliography.pdf • Naves CLIL Bibliography • Why CLIL? II. CLIL vs English-only III. European CLIL IV. Successful CLIL Programmes V. Successful CLIL Teaching Methodology VI. Why integrating CLIL and ICT?(Not photocopied) • Back

  38. 2.http://lada.fil.ub.es/Angles/Documents/ NavesCLILBibliography.pdf –bis- Back

  39. 3.http://www.ub.es/filoan/CLIL.htmlBack

  40. 4.http://www.ub.es/filoan/naves.html Back

  41. 5.http://lada.fil.ub.es/Angles/Milano/Default.htm Back

  42. CBT Back • Content-based ESL is a method that integrates English-as-a-second-language instruction with subject matter instruction. The technique focuses not only on learning a second language, but using that language as a medium to learn mathematics, science, social studies, or other academic subjects. (Reilly, Tarey 1988) • CONTENT-BASED LANGUAGE INSTRUCTION. In this approach--also called integrated language and content instruction--ESL, bilingual, or foreign language teachers use instructional materials, learning tasks, and classroom techniques from academic content areas as the vehicle for developing language, content, cognitive, and study skills. The second language is used as the medium of instruction for mathematics, science, social studies, and other academic subjects. Instruction is usually given by a language teacher or by a combination of the language and content teachers.(Crandall, JoAnn , 1994)

  43. BE The term bilingual education can refer to many different teaching approaches; terms such as "language submersion", "transitional bilingual education," "two-way immersion" and "maintenance bilingual education" refer to the various ways that curriculum content instruction (math, social studies, science) can be combined or integrated with English language instruction. Some approaches provide varying degrees of support in the students' native language, while others preserve and build on the students' native language skills as they learn English (C. Sund 1999) Back

  44. CLIL • This approach involves learning subjects such as history, geography and others, through an additional language. (Marsh, 2000) • Content and Language Integrated Learning (CLIL) is a general expression used to refer to any teaching of non-language subject through the medium of a second or foreign language (L2). (Pavesi, 2001) Back

  45. AICLE • Aprendizaje Integrado de Contenidos Curriculares y Lenguas Extranjeras implica estudiar asignaturas como historia o ciencias naturales en una lengua distinta de la propia. AICLE resulta muy beneficioso tanto para el aprendizaje de otras lenguas (francés, inglés, ...) como para las asignaturas impartidas en dichas lenguas. Navés, T. & Muñoz, C. 2000 Back

  46. http://www.nicenet.org/ CLASS KEY:SZ07342A74

More Related