1 / 15

English-Lithuanian-English Lexicon Database Management System for MT

English-Lithuanian-English Lexicon Database Management System for MT. Singleton Labs. Gintaras Barisevicius and Elvinas Cernys. Kaunas University of Technology, Department of Software Engineering. Situation in Lithuania. Situation in Lithuania. General electronic dictionaries

isanne
Download Presentation

English-Lithuanian-English Lexicon Database Management System for MT

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. English-Lithuanian-English Lexicon Database Management System for MT Singleton Labs. Gintaras Barisevicius and Elvinas Cernys Kaunas University of Technology, Department of Software Engineering

  2. Situation in Lithuania

  3. Situation in Lithuania • General electronic dictionaries • http://www.fotonija.lt; http://www.led.lt • Morphological analysis tools • Text corpora (100 mln. words) • http://donelaitis.vdu.lt • Speech recognition systems • Machine translation research

  4. Previous dictionary • Open to the user dictionary • Rigid dictionary structure • Lack of attributes • Not all parts of speech included • Indexed files for dictionary storage • Polysemy not included • Phrases not included

  5. Requirement to new system • Open to the user dictionary • Easy management of the attributes • All parts of speech • Big volume storage • Solution to polysemy and synonyms

  6. Project size

  7. Current system • Orientated to MT • More attributes, easy to extend • All parts of speech included • Database for dictionary storage • Polysemous words, domains • Automatic generation of morphological forms • System can work on various OS.

  8. Development process • From C++ to Java • Rational Rose tool • CVS for version control management • MySql database

  9. Adding new languages

  10. System deployment localy

  11. System deployment online

  12. Future ambitions • Phrases • Text corpora • Syntax rule realization • Additional features • Possible other translation choices • WEB translation • Video subtitle translation

  13. Text corpora usage in MT • The pen is on the table. PEN RASIKLIS RASIKLIS usage with STALAS is more often! Look usage with RASIKLIS STALAS TABLE LENTELE Look usage with RASIKLIS

  14. Conclusions • Thorough analysis of Lithuanian and English language conducted • Additional features to the dictionary have to be added (phrases, syntax rules) • Filling the dictionary can be started • Machine translation is underway

  15. Thank you for your attention. Gintaras Barisevicius gintaras.barisevicius@stud.ktu.lt gintaras.barisevicius@singleton-labs.lt

More Related