1 / 23

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē jī-cha̍p-it chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē jī-cha̍p-it chiuⁿ. 舊約 《 撒母耳記下 》 第 二十 一 章. II Samuel. Sat-b ó - jíⁿ K ì (II) 《 撒 母耳記下 》 II Samuel Tē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第 二十一章 Tē 1 chat 第一節. Tī Tāi-pi̍t ê sî ū ki-hng, liân-liân saⁿ-nî;

jalila
Download Presentation

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē jī-cha̍p-it chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokSat-bó-jíⁿ Kì (II)Tē jī-cha̍p-it chiuⁿ 舊約 《撒母耳記下》 第二十一章 II Samuel

  2. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 1 chat 第一節 Tī Tāi-pi̍t ê sî ū ki-hng, liân-liân saⁿ-nî; Tāi-pi̍t chiū mn̄g Iâ-hô-hoa. Iâ-hô-hoa kóng, Sī in-ūi Sò-lô kap i ê ke, lâu lâng ê huih ê, in-ūi i thâi-sí Ki-piàn lâng.Tī大衛ê時有飢荒,連連三年; 大衛就問耶和華。耶和華講, 是因為掃羅kap伊ê家,流人ê血ê, 因為伊thâi死Ki-piàn人。

  3. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 2 chat 第二節 Ki-piàn lâng pún m̄-sī Í-sek-lia̍t lâng, chiū-sī A-mô͘-lī lâng só͘ chhun ê; Í-sek-lia̍t lâng bat tùi in chiù-choā, m̄ thâi in; chóng-sī Sò-lô ūi-tio̍h Í-sek-lia̍t lâng kap Iû-tāi lâng jia̍t-sim, siūⁿ kè-bô͘ thâi in; ông chiū tiàu Ki-piàn lâng lâi, kā in kóng.Ki-piàn人本m̄是以色列人,就是 A-mô͘-lī人所chhun ê;以色列人bat對in chiù-choā,m̄ thâi in;總是掃羅為tio̍h 以色列人kap猶大人熱心,想計謀thâi in; 王就召Ki-piàn人來,kā in講。

  4. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 3 chat 第三節 Tāi-pi̍t kā Ki-piàn lâng kóng, Goá tio̍h ūi lín choè sím-mi̍h? goá tio̍h ēng sím-mi̍h lâi thoè-sio̍k, hō͘ lín chiok-hok Iâ-hô-hoa ê sán-gia̍p ah?大衛kā Ki-piàn人講, 我tio̍h為lín做甚麼? 我tio̍h用甚麼來替贖, hō͘ lín祝福耶和華ê產業ah?

  5. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 4 chat 第四節 Ki-piàn lâng kóng, Goán kap Sò-lô kap i ê ke ê sū bô koan-hē kim-gûn, iā m̄-thang ūi-tio̍h goán ê iân-kò͘ hāi-sí chi̍t ê Í-sek-lia̍t lâng. I kóng, Lín só͘ kóng cháiⁿ-iūⁿ, goá beh ūi lín kiâⁿ i.Ki-piàn人講,阮kap掃羅kap伊ê家 ê事無關係金銀,也m̄-thang為tio̍h 阮ê緣故害死一個以色列人。伊講, Lín所講怎樣,我beh為lín行伊。

  6. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 5 chat 第五節 In tùi ông kóng, Hit ê chiông-chêng húi-hoāi goán, bô͘-hāi goán, beh bia̍t goán, hō͘ goán boē-tit-thang khiā-khí tī Í-sek-lia̍t ê kéng-lāi ê;In對王講,hit-ê從前 毀壞阮,謀害阮,beh滅阮, hō͘阮boē得thang khiā起tī以色列ê境內ê;

  7. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 6 chat 第六節 taⁿ goān ēng i ê hō͘-è chhit-lâng kau-hù goán, goán beh tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng, chiong in tiàu tī Iâ-hô-hoa só͘ kéng Sò-lô ê Ki-pí-a. Ông kóng, Goá beh kau-hō͘ lín.taⁿ願用伊ê後裔七人交付阮, 阮beh tī耶和華ê面前, 將in召tī耶和華所揀掃羅ê Ki-pí-a。王講,我beh交hō͘ lín。

  8. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 7 chat 第七節 Sò-lô ê kiáⁿ Iok-ná-tan, i ê kiáⁿ Bí-hui-pho-siat ông pó-sioh, in-ūi Tāi-pi̍t kap Sò-lô ê kiáⁿ Iok-ná-tan chêng bat kí Iâ-hô-hoa ê miâ lâi chiù-choā.掃羅ê kiáⁿ約拿單, 伊ê kiáⁿ Bí-hui-pho-siat王保惜, 因為大衛kap掃羅ê kiáⁿ約拿單 前bat kí耶和華ê名來chiù-choā。

  9. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 8 chat 第八節 Chóng-sī ông chiong Ài-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ Lī-su-pa kā Sò-lô só͘ siⁿ nn̄g ê kiáⁿ, A-mô͘-nî, Bí-hui--pho-siat; kap Sò-lô ê cha-bó͘-kiáⁿ Bí-kah kā Bí-hô-la̍h lâng Pa-se-lâi ê kiáⁿ A-tek-lia̍t só͘ siⁿ ê gō͘ ê kiáⁿ,總是王將Ài-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ Lī-su-pa kā掃羅所生兩個kiáⁿ,A-mô͘-nî、 Bí-hui-pho-siat;kap掃羅ê cha-bó͘-kiáⁿ Bí-kah kā Bí-hô-la̍h人Pa-Se-lâi ê kiáⁿ A-tek-lia̍t所生ê五個kiáⁿ,

  10. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 9 chat 第九節 lóng kau tī Ki-piàn lâng ê chhiú, in chiū tiàu in tī soaⁿ--nih, tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng; chí(**chit) chhit-lâng lóng choè chi̍t-ē tó--lo̍h-lâi, lóng-chóng sí tī khí-thâu siu-koah ê sî, chiū-sī khí-thâu koah toā-be̍h ê sî.lóng交tī Ki-piàn人ê手,in就 吊in tī山裡,tī耶和華ê面前; chit七人lóng做一下倒落來, lóng總死tī起頭收割ê時, 就是起頭割大麥ê時。

  11. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 10 chat 第十節 Ài-ngá ê chá-bó͘-kiáⁿ Lī-su-pa the̍h chho͘-moâ-pò͘, ūi ka-kī chhu tī chio̍h-poâⁿ-téng, tùi khí-thâu siu-koah ê sî, kàu thiⁿ lo̍h hō͘-chúi tī sin-si ê sî; m̄-chún ji̍t-sî khong-tiong ê chiáu, kap mî-sî ê cháu-siù, kàu tī hiah ê sin-si.Ài-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ Lī-su-pa the̍h 粗麻布, 為家己chhu tī石磐頂,tùi起頭 收割ê時,到天落雨水tī身屍ê時; m̄准日時空中ê鳥, kap暝時ê走獸,到tī hiah-ê身屍。

  12. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 11 chat 第十一節 Ū lâng chiong Sò-lô ê hui Ài-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ Lī-su-pa só͘ choè ê sū kā Tāi-pi̍t kóng.有人將掃羅ê妃Ài-ngá ê cha-bó͘-kiáⁿ Lī-su-pa所做ê事 kā大衛講。

  13. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 12 chat 第十二節 Tāi-pi̍t chiū khì, tùi Ki-lia̍t-ngá-pí lâng the̍h Sò-lô ê kut, kap i ê kiáⁿ Iok-ná-tan ê kut, in bat tùi Pek-san ê koe-lō͘ thau-the̍h, in-ūi Hui-lī-sū lâng chêng tī Ki-lī-pho thâi-sí Sò-lô ê sî, Hui-lī-sū lâng ū tiàu in tī-hia.大衛就去,tùi Ki-lia̍t-ngá-pí人the̍h 掃羅ê骨,kap伊ê kiáⁿ約拿單ê骨,in bat tùi Pek-san ê街路偷the̍h,因為腓利士人前tī Ki-lī-pho thâi死掃羅ê時,腓利士人有召in tī-hia。

  14. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 13 chat 第十三節 I chiū tùi hia toà Sò-lô ê kut, kap i ê kiáⁿ Iok-ná-tan ê kut, tò-lâi; lâng chiū siu-si̍p hiah-ê siū tiàu-sí-ê ê kut.伊就tùi hia帶掃羅ê骨, kap伊ê kiáⁿ約拿單ê骨,tò來; 人就收拾hiah-ê受吊死ê ê骨。

  15. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 14 chat 第十四節 Chiū bâi-chòng Sò-lô kap i ê kiáⁿ Iok-ná-tan ê kut tī Piān-ngá-bín toē ê Sé-la̍h, tī Sò-lô ê pē Ki-sū ê bōng; chiàu ông it-chhè só͘ bēng-lēng ê khì kiâⁿ; chit-tia̍p liáu-āu Siōng-tè ūi-tio̍h hit ê toē-hng thiaⁿ in ê kî-tó.就埋葬掃羅kap伊ê kiáⁿ 約拿單ê骨tī便雅憫地ê Sé-la̍h, tī掃羅ê父Ki-sū ê墓;照王 一切所命令ê去行;chit-tia̍p了後, 上帝為tio̍h hit-ê地方聽in ê祈禱。

  16. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 15 chat 第十五節 Hui-lī-sū lâng koh kap Í-sek-lia̍t lâng kau-chiàn. Tāi-pi̍t kap i ê lô͘-po̍k lo̍h-khì, kap Hui-lī-sū lâng kau-chiàn; Tāi-pi̍t chin ià-siān.腓利士人koh kap以色列人 交戰。大衛kap伊ê奴僕落去, kap腓利士人交戰; 大衛真厭倦。

  17. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 16 chat 第十六節 Ū toā-hàn-cho̍k ê chi̍t-lâng miâ-kiò Í-si̍t-pí-lo̍k, i ê chhiuⁿ ê tâng tāng saⁿ-pah sià-khek-le̍k, koh pē sin ê to, beh thâi Tāi-pi̍t.有大漢族ê一人 名叫Í-si̍t-pí-lo̍k, 伊ê鎗ê銅重三百sià-khek-le̍k, koh背新ê刀,beh thâi大衛。

  18. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 17 chat 第十七節 Chóng-sī Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ A-pí-su pó-hō͘ Tāi-pi̍t, phah-sí hit ê Hui-lī-sū lâng. Tng-sî tè Tāi-pi̍t ê lâng tùi i chiù-choā, kóng, Chit-tia̍p liáu-āu lí m̄-thang koh kap goán chhut-chiàn, kiaⁿ-liáu phah-hoa Í-sek-lia̍t ê teng.總是Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ A-pí-su保護大衛, phah死hit-ê腓利士人。當時tè大衛ê人 對伊chiù-choā,講,Chit-tia̍p了後, 你m̄-thang koh kap阮出戰, 驚了phah-hoa以色列ê燈。

  19. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 18 chat 第十八節 Āu-lâi koh kap Hui-lī-sū lâng kau-chiàn tī Ko-pek; hit-sî ū Hō͘-sa lâng Se-pí-kai thâi-sí chi̍t ê toā-hàn-cho̍k ê lâng, miâ-choè Sat-hut.後來koh kap腓利士人交戰 tī Ko-pek;hit時有Hō͘-sa人Se-pí-kai thâi死一個大漢族ê人, 名做Sat-hut。

  20. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 19 chat 第十九節 Koh-chài tī Ko-pek kap Hui-lī-sū lâng kau-chiàn; Pek-lī-hêng lâng Ngá-lûi-gô-jíⁿ-kim ê kiáⁿ I-le̍k-hap-lân thâi-sí Ka-te̍k lâng Ko-lī-à; i ê chhiuⁿ-pìⁿ chhin-chhiūⁿ pò͘-kui(**ki) ê te̍k-sim.koh再tī Ko-pek kap腓利士人 交戰;伯利恆人Ngá-lûi-gô-jíⁿ-kim ê kiáⁿ I-le̍k-hap-lân thâi死Ka-te̍k人Ko-lī-à; 伊ê鎗柄親像布機ê軸心。

  21. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 20 chat 第二十節 Koh tī Ka-te̍k kau-chiàn; tī-hia ū chi̍t ê toā-hàn lâng, nn̄g ki chhiú kok ū la̍k ki chńg-thâu-á, nn̄g ki kha kok ū la̍k ki chńg--thâu-á, kiōng ū jī-cha̍p-sì ki; i iā sī toā-hàn-cho̍k lâng ê kiáⁿ.Koh tī Ka-te̍k交戰;tī-hia有一個大漢 人,兩支手各有六支指頭á, 兩支腳各有六支指頭á,共有 二十四支;伊也是大漢族人ê kiáⁿ。

  22. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 21 chat 第二十一節 Chit-lâng biáu-sī Í-sek-lia̍t ê sî, Tāi-pi̍t ê hiaⁿ Sī-bí-a ê kiáⁿ Iok-ná-tan chiū kā i thâi-sí.Chit人藐視以色列ê時, 大衛ê兄Sī-bí-a ê kiáⁿ 約拿單就kā伊thâi死。

  23. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē jī-cha̍p-it chiuⁿ 第二十一章Tē 22 chat 第二十二節 Chit sì-lâng Ka-te̍k toā-hàn lâng só͘ siⁿ ê; lóng sí tī Tāi-pi̍t ê chhiú, kap i ê lô͘-po̍k ê chhiú.Chit四人Ka-te̍k大漢人 所生ê;lóng死tī大衛ê手, kap伊ê奴僕ê手。

More Related