100 likes | 407 Views
Never Marry a Mexican Sandra Cisneros. Los Hechos. ¿Que significa la manera en que es escrito? Su padre se enfermó Su madre salió con Owen Lambert , el encargado de la factoría Su padre se murió Su madre se casó con Owen Clemencia se mudó al apartamento con su hermana Ximena
E N D
Los Hechos • ¿Que significa la manera en que es escrito? • Su padre se enfermó • Su madre salió con Owen Lambert, el encargado de la factoría • Su padre se murió • Su madre se casó con Owen • Clemencia se mudó al apartamento con su hermana Ximena • Salió con Drew cuando era estudiante • Nació el hijo de Drew • El incidente del voodoo de los ositos gominolas • El incidente en el galería de arte cuando conoció a Megan • Clemencia tiene relaciones con el hijo de Drew
Los personajes • La madre • Conductor de autobús • Owen Lambert • Los hermanastros • El médico • Drew • Drew’s son • Megan • Los estudiantes y los personajes en la galeria • Clemencia • El padre • Los hispanos • Los abuelos • Hobos • Ximena y sufamilia • Los niños en el barrio • El sacerdote
La Narradora Primera persona; narradora personaje No es omnisciente La Virgin y Las Corpuspor Marta Sanchez
Flashbacks “All I know is I was sleeping with your father the night you were born. In the same bed where you were conceived. I was sleeping with your father and didn’t give a damn about that woman, your mother” (76). “I don’t know how to explain what I did next. While your father was busy in the kitchen, I went over to where I’d left my backpack and took out a bag of gummy bears I’d bought. And while he was banging pots, I went around the house and left a trail of them in places I was sure she would find them” (81). “On the way home, on the bridge over the arroyo on Guadalupe Street, I stopped the car, switched on the emergency blinkers, got out, and dropped the wooden toy into that muddy creek where winos piss and rats swim. The Barbie doll’s toy stewing there in that muck. It gave me a feeling like nothing before and since” (82). Los Antecedentes Howard Cook “My mother did this to me. I guess she did it to spare me and Ximena the pain she went through. Having married a Mexican family man at seventeen. Having had put up with all the grief a Mexican family can put on a girl because she was from el otro lado, the other side, and my father had married down by marrying her” (69).
Leitmotiv La religión “…whole families marching out of Our Lady of Guadalupe-Church on Sundays, girls in their swirly, whirly dresses and patent-leather shoes, boys in their dress Stacys and shiny shirts” (72). • “Everyone repeating over and over the Ave Marías and Padre Nuestros. The priest sprinkling holy water, mundo sin fin, amen”(74). “Nights I light all the candles in the house, the ones to La Virgen de Guadalupe, the ones to El Niño Fidencio, Don Pedrito Jaramillo, Santo Niño de Atocha, NuestraSeñora de San Juan de los Lagos, and especially, Santa Lucía, with her beautiful eyes on a plate” (75). “Your eyes are beautiful, you said. You said they were the darkest eyes you’d ever seen and kissed each ones as if they were capable of miracles. And after you left, I wanted to scoop them out with a spoon, place them on a plate under these blue blue skies, food for the blackbirds” (75).
Otrastécnicasnarrativas • Metáfora/símil: • “Whenweforgotourselves, youtugged me, I leaptinsideyou and splityoulikeanapple.” (p.78) • “You´renude as a pearl.” (p. 78) • Alusión: Malinche y Cortez • “Drew, rememberwhenyouusedtocall me yourMalinalli? Itwas a joke, a privategamebetweenus, becuaseyoulookedlike a Cortez withthatbeard of yours. My skindarkagainstyours… My Malinche, my courtesan, yousaid, and yanked my hair back bythebraid. Mi doradita” (74). • “Yourfatherpainted and painted me, because he said, I washisdoradita, allgolden and sun-baked, and that’sthekind of woman he likesbest” (76).
Otrastécnicasnarrativas • Ironía • Ella no tiene respeto para los hombres y no quiere casarle porque son infieles pero a la misma vez ella permite los asuntos de estos hombres. • “I’ll never marry. Not any man. I’ve known men too intimately. I’ve witnessed their infidelities, and I’ve helped them to it. Unzipped and unhooked and agreed to clandestine maneuvers. I’ve been an accomplice, committed premeditated crimes. I’m guilty of having caused deliberate pain to other women. I’m vindictive and cruel, and I’m capable of anything. “ (68)