330 likes | 704 Views
Thema :Au-pair-mädchen. Ich bin Au-Pair-Mädchen in Amerika. Ich bin Au-pair-mädchen in Amerika. Einführung. Text und Vokabelerläuterungen. Fragen zum Text. Diskussionsthemen. Einführung. Erläuterungen zum Text. Hintergrundkenntnisse. Erläuterungen zum Text. Au-pair-Mädchen
E N D
Thema :Au-pair-mädchen Ich bin Au-Pair-Mädchen in Amerika
Ich bin Au-pair-mädchen in Amerika Einführung Text und Vokabelerläuterungen Fragen zum Text Diskussionsthemen
Einführung Erläuterungen zum Text Hintergrundkenntnisse
Erläuterungen zum Text Au-pair-Mädchen • Junge Frau, die (in bezug auf einen Arbeitsplatz meist in einem Haushalt im Ausland) ohne Bezahlung, nur gegen Unterkunft, Verpflegung und Taschengeld arbeitet, um die Sprache des jeweiligen Landes zu erlernen • (为学会一门外语,在国外某个家庭里进行交换服务的)女佣人
Chemnitz开姆尼茨市 位于萨克森州*Sehenswürdigkeiten in ChemnitzKarl-Marx-Monument,Kaßberg Erläuterungen zum Text
Monopoly spielen Erläuterungen zum Text • Monopoly (englisch für Monopol) ist ein bekanntes Brettspiel. Ziel des Spiels ist es, ein Immobilien-Monopol aufzubauen und alle Mitspieler in die Insolvenz zu treiben. Es ist weltweit eines der erfolgreichsten Brettspiele und wird in 26 Sprachen und über 80 Ländern verkauft (in der DDR wurde es allerdings nicht zum Verkauf angeboten).
Hintergrundkenntnisse Au-pair-Agenturen • Um illegalen Arbeitsverhältnissen und Missbräuchen der Au-pair-Beschäftigten als billige Arbeitskräfte vorzubeugen, wurden in verschiedenen Ländern spezialisierte Au-pair-Agenturen gegründet, die Stellen vermitteln, Au Pairs und Gastfamilien rechtlich absichern und für die nötigen Arbeitsgenehmigungen sorgen.
Organisationen und Verbände • Bundesverband Au-pair Society e.V. (Au-pair Society e.V.) • Ring Deutscher Au-Pair Vermittler e.V.(RDAV) • Bundesgeschäftsstelle des Verein für Internationale Jugendarbeit(vij) • Bundesgeschäftsstelle der In VIA - Verband für katholischer Mädchensozialarbeit(IN VIA) • international au-pair association(IAPA )
Text und Vokabelerläuterungen • Was junge Frauen aus Deutschland in England, Frankreich und in den USA erleben • In Deutschland werden jedes Jahr rund 8000 junge Frauen die Au-Pair-Mädchen ins europäische Ausland oder nachÜbersee vermittelt. Aupair („auf Gegenseitigkeit“) – eine gute Möglichkeit rauszukommen, andere Länder, andere Sitten und andere Sprachen kennenzulernen. In Bild erzählen drei Frauen, wie ihr Alltag in England, Frankreich und Amerika aussieht. • die Übersee 国外 • vermitteln 把某人介绍给
Harriet hat Glück in London --- Text • Harriet Fockner (27) aus Kiel ist seit April in Surbiton, einem südlichen Vorort Londons. Vorher hat sie bereits 10 Jahre als Friseurin gearbeitet: „Nach einem London-Trip war ich so begeistert, dass ich unbedingt zurück wollte. Da kam mir die Idee, mich als Au-Pair-Mädchen zu bewerben.“ • Über die Organisation Young Womens Christian Assiociation (YWCA) wurde sie vermittelt. “Ich hatte Riesenglück! Meine Familie ist ’ne Wucht.” Thomas (11), Anthony (9) und Samue (8) gehen alle noch zur Grundschule. Harriets Alltag: 6 Uhr Kinder wecken, Frühstück machen, Schultaschen kontrollieren. Kinder zur Schule bringen. Anschließend Zimmer aufräumen. Mittags Essen kochen, abwaschen, Schularbeiten beaufsichtigen . Und mit den Kleinen spielen. • Harriet hat drei freie Tagen. An zwei Abenden pro Woche besucht sie ihren Englischkursus, den sie selbst bezahlt . „Die 120 Mark Taschengeld wöchentlich sind am Sonntag immer weg . London ist irre teuer !“ • Das Jahr hier lohnt sich auf jeden Fall. Mein Englisch ist fast perfekt, und ich habe neue Freunde gewonnen .“
Harriet hat Glück in London ---Vokabelerläuterungen die Friseurin女理发师 der Trip, -s旅行 Beaufsichtigen: überwachen照看,照管 irre极其,非常
1000 Mark im Monat--- Text „Das Kulturangebot in Paris ist super .Toll Ausstelluneng, Theater und Filme noch bis spät nachts“, schwärmt Aneet Saupe (19) aus Chemnitz. Seit Herbst 97 lebt sie dort. Paris war immer schon meine Traumstadt.“ Gleich nach dem Abi zog Aneet zu Eric (35, Fotograf) , Lisa (34, Journalistin) und Luccas (2) nach Champigny, einem östlichen Vorort von. Dort wohnt Familie Dimai – Badault in einem 184–Quadratmeter–Haus Anetts Reich: 42 Quadratmeter im Dachgeschoß. Vermittelt wurde die Deutsche durch einen gemeinsamen Bekannten. Anett verdient 1000 Mark im Monat . Dafür kümmert sie sich um Lucas ( 2 ) und den Haushalt . „In den kleinen Blondschopf war ich sofort verliebt“, sagt Anett. Ihr Tagesablauf: „Um 9 Uhr mache ich Frühstück, kauf ein, koche Mittagessen. Dann schläft Lucas , und ich putze oder bügele. Wenn er aufwacht, spiele ich mit ihm.“ Gegen 19 Uhr endet ihr Dienst. Donnerstag und am Wochenende hat sie frei. Französisch-Unterricht hat sie zweimal pro Woche. „Ich bin viel selbstbewußter geworden. Ich bleibe auf jeden Fall hier, studiere Sprachen.“
Abi: Abitur的简称 das Dachgeschoß: das oberste (bewohnte) Stockwerk eines Hauses(das direkt unter dem Dach liegt)屋顶室,阁楼(层) der Blondschopf : gelbliche Haare(满头)金发 Bügeln: mit einem (elektrischen) raufheizbaren Gerät (Bügel) Kleidungsstücke od. Stoffe glatt machen熨烫衣服 Schwärmen: begeistert über j-n/etw. Sprechen起劲地谈论 1000 Mark im Monat---Vokabelerläuterungen
Wochenende in Manhatten--- Text • Manchmal kommen Birgit Edelmann (20) aus Rottwell die 6000 Kilometer Entfernung von zu Hause ganz schön weit vor. Dann greift sie zum Telefon, ruft ihre Familie an. Und schon ist das Heimweh verflogen. Seit einem Jahr ist Birgit bei Familie Dinkel in Brooklyn, New York. • Die Deutsche betreut Alessia (12), Emely (8) und Gregory (5). „Drei auf einen Schlag ist oft anstrengend“, sagt Birgit. Auf die Idee, ins Ausland zu gehen, kam sie bei einem Schüleraustausch in Frankreich. „Aber ich wollte unbedingt in die USA, um den sogenannten ‚American Way of Life’ kennenzulernen!“ • Jede Woche bekommt Birgit 140 Dollar. Dafür muss sie Wäsche waschen, mittags Essen kochen oder Stullen mit Erdnußbutter und Marmelade schmieren. Nachmittags hilft sie bei den Hausaufgaben oder spielt Monopoly mit den Kleinen. Abends hat Birgit dann Zeit für ihren Internet- und Englischkurs. • Das Wochenende ist frei. Dann steigt sie in den Zug, fährt nach Manhatten, ins Herz von New York. Dort geht sie einkaufen, ins Kino oder zum Broadway. Birgit hat sich verändert: „Ich bin viel toleranter, reifer und erwachsener geworden. Außerdem mußte ich lernen, mich durchzusetzen! Die Kleinen werden mir fehlen, wenn ich wieder zu Hause in Deutschland bin“.
Wochenende in Manhatten ---Vokabelerläuterungen verfliegen 流逝,逝去 die Stulle, -n 夹肉面包片(三明治) die Marmelade 果酱 schmieren 在......上涂抹 Broadway (纽约)百老汇(大街) sich durchsetzen 获得成功,达到目的
Fragen zum Text • Zu Harriet hat Glück in London • wozu wollen die jungen deutschen Frauen als Au-pair-Mädchenins Ausland gehen? • wie ist Frau Fockner auf die Idee gekommen, als Au-pair-Mädchen nach London zu kommen? • Wie sieht ihr Alltag bei der Familie in London aus? • Was macht sie an den freien Tagen?
Fragen zum Text • Zu 1000 Mark im Monat • Wovon ist Frau Anett Sampe in Paris Begeistert? • Wie ist sie nach Paris gekommen? • Was muss sie in der Familie tun? • Was will sie machen, wenn sie ihr aufenthaltsziel erreicht hat?
Fragen zum Text • Zu Wochenende in Manhatten • Wieso hat Frau B.E oft Heimweh? • Warum will sie unbedingt in die USA kommen? • Wie sieht ihr Alltag bei der Familie aus? • Was macht sie am Wochenende? • wie hat sich Frau B.E. verändert?
Diskussionsthema 1Würden Sie auch gerne als Au-Pair-Mädchen tätig?
Vorteile für das Au-pair-Mädchen • Sprachkenntnisse verbessern • Freie Kost ,Logis (=kostenloses Essen und kostenlose Unterkunft) und ein Taschengeld erhalten • Einblicke in eine andere Kultur. Im glücksten Fall sind sie ganz in die Familie integriert • Selbständigkeit fördern,sich persönlich weiterentwickeln und somit die beruflichen Chancen verbessern • Die Zeit als Au Pair im Ausland wird gerne zur sinnvollen Überbrückung der Wartezeit bis zum Studium genutzt.
Vorteile für die Gastfamilie • Sie unterstützen ihre Gasteltern bei der Kinderbetreuung oder im Haushalt und helfen jungen Müttern und Vätern dabei, Familie und Beruf miteinander zu vereinbaren. Quelle:Rede der Parlamentarischen Staatssekretärin Riemann-Hanewinckel auf der Nationalen Au-pair-Konferenz am 22.11.2004 in Berlin
sonstige Vorteile • internationale Freundschaften fördern • Interesse für andere Länder und Kulturen wecken • und zu mehr Toleranz gegenüber fremden Traditionen und Lebensweisenbeitragen Quelle:Rede der Parlamentarischen Staatssekretärin Riemann-Hanewinckel auf der Nationalen Au-pair-Konferenz am 22.11.2004 in Berlin
Qualitätsstandards in der Au-Pair-Vermittlung • PRESSEMITTEILUNG vom bmfsfjMo 22.11.2004 • Qualitätsstandards in der Au-Pair-Vermittlung besiegelt • Moderiert vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend, haben sich über 110 Au-Pair-Vermittlungen auf freiwilliger Basis auf gemeinsame Standards bei der Vermittlung, der Vorbereitung und der Betreuung von Au Pair-Aufenthalten geeinigt. • Mehr als 30.000 Au Pairs machen sich jedes Jahr auf den Weg nach Deutschland.
Auszug des Qualitätsstandards • Mindestalter der/des AuPairs:Die AuPair ist bei Visumsbeantragung mindestens 18 Jahre und höchstens 24 Jahre alt. • Dauer des AuPair - Aufenthaltes:Ein AuPair-Aufenthalt dauert maximal 12 Monate. • Zeitlicher Umfang der häuslichen Mithilfe:Die häusliche Mithilfe umfasst - inkl. Babysitting - maximal 6 Stunden pro Tag bei maximal 30 Stunden pro Woche. • Taschengeldbezahlung: Das monatliche Taschengeld für die/den AuPair beträgt 260 Euro. Eine von der Gastfamilie zu verantwortende geringere Arbeitszeit erlaubt keine Kürzung des Taschengeldes. Ein AuPair-Verhältnis ist grundsätzlich kein sozialversicherungspflichtiges Verhältnis.
Freizeit:Gewährung von eineinhalb zusammenhängenden freien Tagen pro Woche, die mindestens einmal pro Monat auf ein Wochenende fallen. Das AuPair sollte die Möglichkeit zur freien Religionsausübung haben. • Bezahlter Urlaub:2 Tage pro Anwesenheitsmonat bezahlter Urlaub (während des Urlaubs gelten Sonntage nicht als Urlaubstage). • Gesetzliche Feiertage: Die gesetzlichen Feiertage des Gastlandes sind grundsätzlich frei oder werden durch Freizeit ausgeglichen. • Taschengeldfortzahlung im Krankheitsfall: Die Taschengeldfortzahlung erfolgt im Krankheitsfall bis zum Auslaufen (终止,结束)des Vertrages, jedoch längstens 6 Wochen. • Inhaltlicher Umfang des Arbeitsfeldes: Das Arbeitsfeld umfasst Kinderbetreuung und leichte Hausarbeit.
Übernahme der Kosten für Kranken-, Unfall- und Haftpflichtversicherung(赔偿保险): Die Kosten für Kranken-, Unfall- und Haftpflichtversicherung sind von der Gastfamilie zu tragen. Die Anmeldung zu den Versicherungen ist von den Gastfamilien vorzunehmen. Wurdedies versäumt, hat die Gastfamilie alle für die AuPair entstehenden Kosten zu tragen. • Versicherungsbeginn ist der Einreisetag.(入境日期) • Kündigungsfrist:Die Kündigungsfrist beträgt 14 Tage. Die Vertragsauflösung muss schriftlich erfolgen. Die Frist beginnt mit Eingang der Kündigungsbenachrichtigung(告知) bei der vermittelnden Agentur/Organisation. In besonders schwerwiegenden Fällen ist eine fristlose Kündigung unter Benachrichtigung der Agentur/Organisation möglich. • Unterbringung der AuPair: Die Unterbringung im eigenen beheizbaren ausreichend möblierten Zimmer (verschliesbare Tür, Fenster mit Tageslicht, Mindestgröße 8 qm) im Haus, in der Wohnung oder im Wohnhaus der Familie. Familienanbindung muss gewährleistet(保证) sein.
Fahrtkostenübernahme zum Sprachkurs: Übernahme der Fahrtkosten zum nächstgelegenen für die AuPair geeigneten Sprachkurs . • Förderung der Teilnahme an Veranstaltungen:Die Gastfamilie fördert die Teilnahme der AuPair an kulturellen und gesellschaftlichen Veranstaltungen sowie die dazu notwendige Mobilität. • Kostenübernahme der ärztlichen Untersuchung:Kostenübernahme der ärztlichen Untersuchung, sofern(只要,如果) diese für die Visumsverlängerung erforderlich ist, und der Visumsverlängerung durch die Gastfamilien. • Umgangssprache:Die Umgangssprache in der Gastfamilie ist Deutsch. • Telefonische Erreichbarkeit der Agentur/ Organisation:Die Gastfamilie gewährleistet, dass die AuPair jederzeit die vermittelnde Agentur telefonisch erreichen kann.
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit