150 likes | 314 Views
Lección II: Vivir en la ciudad. Calentamiento : Antes y ahora actividad cinco página sesenta y tres ¿ Cómo ha cambiado este lugar en los últimos años ? ¿ Cómo era? ¿ Cómo es ahora ?.
E N D
Lección II: Vivir en la ciudad Calentamiento: Antes y ahoraactividadcincopáginasesenta y tres ¿Cómo ha cambiadoestelugar en los últimosaños? ¿Cómo era? ¿Cómoesahora?
Imaginaquecadafotorepresenta un lugardiferente . Imaginaqueviviste en ambos lugares en diferentesperíodos de tuvida • Dibujouno • ¿Quéhacíaspararelajarte? • ¿Quéserviciosofrecíaestelugar? • ¿El ritmo de vida era tranquiloagitado ? Dibujo dos • Quéhacíaspararelajarte? • ¿Quéserviciosofrecíaestelugar? • ¿El ritmo de vida era tranquiloagitado ?
Pretérito: unavez - once, dos veces - twice, tres/cuatro/etc. veces - three/four/etc. times, muchasveces - several times, ayer - yesterday, un día - one day, el lunes - on Monday, bruscamente - suddenly, de repente - all of a sudden. • Imperfecto: normalmente - usually, de vez en cuando - from time to time, antes - formerly, todos los días - every day, los lunes - on Mondays.
Imperfecto: Cuando tenía dieciocho años, quería ser arquitecto. Me gustaba mucho la obra de Antoni Gaudí y esperaba comprender su genio. • Pretérito:Decidí estudiar en España e hice los formularios de inscripción, pero las universidades no me admitieron. Conocí a un pintor y comencé a estudiar con él.
1. I used to live in Nicaragua and2. it was raining a lot.3. Then I decided to live in Spain.4. I gave my car to my sister and5. went to Madrid.6. I only knew one person, then7. I met some students.8. They were very nice and…9. We saw a movie on Saturdays.10. Once we traveled to Toledo. • (imperfecto) Vivía en Nicaragua y • 2. (imperfecto) llovía mucho. • 3. (préterito) Pues decidí de vivir en España. • 4. (préterito) le di mi carro a mi hermano y • 5. (préterito) fui a Madrid. • 6. (imperfecto) Conocía solamente a una persona, pues • 7. (préterito) conocí a unos estudiantes. • 8. (imperfecto) Eran muy simpáticos y…. • 9. (imperfecto) veíamos una película los sábados. • 10. (préterito) Una vez viajamos a Toledo.
Few verbs have slightly different meanings in the preterit. All of them, however, follow the general idea of duration for the imperfect and of completeness for the preterit:
Elige el verboquecorresponde y completa la lectura • Antes yo no (1. sabía/supe) nada sobre Colombia, pero el diciembre pasado (2. viajaba/viajé) a Bogotá y (3. aprendía/aprendí) mucho sobre el país. Durante mi visita, (4. conocía/conocí) varios centros comerciales, discotecas, universidades y parques inmensos. También (5. podía/pude) ver las obras originales de Fernando Botero, el famoso pintor de figuras voluminosas. El último día, un guía turístico me (6. decía/dijo) que yo no (7. podía/pude) irme sin ver el Museo del Oro, e inmediatamente (8 decidía/decidí) visitarlo. Afortunadamente, esa misma tarde (9. podíamos/pudimos) ir al museo. Allí (10.había/hubo) impresionantes piezas de oro elaboradas por la cultura Muisca, los indígenas de esa región. También (11. sabíamos/supimos) que los muiscas nunca (12. querían/quisieron) revelar el secreto de El Dorado –la legendaria ciudad de oro– a los españoles, quienes no (13. podían/pudieron) encontrarlo jamás. Paradójicamente, los colombianos (14. daban/dieron) el nombre de "El dorado" al aeropuerto internacional de la capital. Gracias a este viaje, (15. sabía/supe) que Bogotá es una ciudad muy moderna con una rica historia.
Revisaturespuesta • Antes yo no sabía nada sobre Colombia, pero el diciembre pasado viajé a Bogotá y aprendí mucho sobre el país. Durante mi visita, conocí varios centros comerciales, discotecas, universidades y parques inmensos. También pude ver las obras originales de Fernando Botero, el famoso pintor de figuras voluminosas. El último día, un guía turístico me dijo que yo no podía irme sin ver el Museo del Oro, e inmediatamente decidí visitarlo. Afortunadamente, esa misma tarde pudimos ir al museo. Allí había impresionantes piezas de oro elaboradas por la cultura Muisca, los indígenas de esa región. También supimos que los muiscas nunca quisieron revelar el secreto de El Dorado –la legendaria ciudad de oro– a los españoles, quienes no pudieron encontrarlo jamás. Paradójicamente, los colombianos dieron el nombre de "Eldorado" al aeropuerto internacional de la capital. Gracias a este viaje, supe que Bogotá es una ciudad muy moderna con una rica historia.
Cambio de significado del verbo • Algunasveces la combinación del significadopropio del verbo con el pretérito cambia el significadotantoqueparecensignificadosdiferentesquehasta se traducen con verbosdiferentes en inglés y que le dan a la frase un significadodiferente: • SABER • Yosabíaque Juan estabaenfermo. (I knew that Juan was sick.) Yosupeque Juan estabaenfermoporcasualidad. (I found out that Juan was sick by accident) • Saber + pretérito = to find out, to realize, to begin to know • CONOCER • Nosconocíamosdesdesiempre. (We knew each other forever.) Nosconocimosayer en la universidad. (We got to know each other yesterday at the university.) • Conocer + pretérito = to get to know, to meet, to get acquainted • QUERER • Yoqueríasalir con Juana. (I wanted to go out with Juana.) Yoquisesalir con Juana perosabíaque no era sutipo. (I wanted to go out with Juana but I knew that I was not her type.)Querer + pretérito = To try to do something (but then give up the initial idea)
TENER Juan tenía 9 añoscuando lo conocí. (Juan was 9 when I (first) met him. )Juan tuvo 20 añosayer. (Juan turned 20 yesterday.) Tener + pretérito = to get, to turn SER Juan era mi hermano mayor. (Juan was my older brother)Juan fue mi hermano mayor. (Juan was my older brother.) (but something happened to him)Ser + pretérito = no longer existing Usos del pretérito y del imperfecto Verbosdurativosnormalmente se usan con el imperfecto y los demásverbos con el pretérito. Buenos escritores y usuarios de la lenguaespañolausan la existencia de los dos tiempos del pasadoparamanipular la mente de los lectores.
SIEMPRE - NUNCA WITH THE PRETERITE/IMPERFECT While one may think that siempre/nunca would be used almost exclusively with the imperfect, just the opposite is true. Siempre and nunca are almost always used with the preterite, the only exception being siempre when the verb of the sentence/clause has a habitual meaning. Nunca me gustó el hígado con cebolla. Siempretuvemuchos amigos. I never liked liver and onions I always had a lot of friends. Siempre jugaba con mis amigos después de la escuela. I always played with my friends after school. With Nunca one could say: Ella nunca compraba nada sin cupón. Nunca me llamaba sin demandar su dinero
Tareapara el martes 18 : Lee el cuentoaquerontepor Emilio Pacheco( páginaS 74-75) *Imaginaquetepasóalgo similar a la muchach del cuento y relatatuhistoria. Sigue el plan de redacción de la página 76 de tulibro. • Presentación • Experiencia • conclusión