1.48k likes | 1.7k Views
The Bible and World Evangelism. Compiled by Howard Culbertson. Genesis 26:4 (a restatement of Genesis 12:1-3). “. . . through your offspring all nations on earth will be blessed”. Génesis 26:4. “Todas las naciones de la tierra serán benditas en tu simiente.”. Genèse 26:4.
E N D
The Bible and World Evangelism Compiled by Howard Culbertson
Genesis 26:4 (a restatement of Genesis 12:1-3) “. . . through your offspring all nations on earth will be blessed”
Génesis 26:4 • “Todas las naciones de la tierra serán benditas en tu simiente.”
Genèse 26:4 • « Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité. »
Psalm 86:8–9 • “There is none like you, Lord . . . All the nations you have made will come and worship before you, Lord; they will bring glory to your name.”
Salmos 86:8-9 • “Señor, ninguno hay como tú . . . Todas las naciones que hicistevendrán y adorarán delante de ti, Señor.”
Salmos 86:9-10 • “Nenhum dos deuses é comparável a ti, Senhor . . . Todas as nações que tu formaste virão e te adorarão, Senhor, e glorificarão o teu nome.”
Matthew 6:9–10 • “This, then, is how you should pray: . . . Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.”
Mateo 6:9-10 • “Vosotros, pues, oraréis así: . . . Venga tu Reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.”
Matthieu 6:9-10 • «Voici donc comment vous devez prier: . . . que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. »
Matthew 24:14 • “This gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.”
Mateo 24:14 • “Y será predicado este evangelio del Reino en todo el mundo, para testimonio a todas las naciones, y entonces vendrá el fin.”
Mateus 24:14 • “E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo como testemunho a todas as nações, e então virá o fim.”
1 Chronicles 16:23–24 • “Sing to the Lord, all the earth . . . Declare His glory among the nations, His marvelous deeds among all peoples.”
1 Crónicas 16:23-24 • “Cantad a Jehová toda la tierra . . . Cantad entre las gentes su gloria,en todos los pueblos sus maravillas.”
1 Chroniques 16:23-24 • «Chantez à l'Éternel, vous tous habitants de la terre! . . . Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses merveilles!»
Isaiah 56:7 • “My house will be called a house of prayer for all nations.”
Isaías 56:7 • “Mi casa será llamadacasa de oración para todos los pueblos”
Isaías 56:7 • “Pois a minha casa será chamadacasa de oração para todos os povos.”
Matthew 8:11 • “Many will come from the east and the west, and will take their places at the feast . . . in the kingdom of heaven.”
Mateo 8:11 • “Vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán . . . en el reino de los cielos”
Matthieu 8:11 • «Plusieurs viendront de l'orient et de l'occident, et seront à table . . . dans le royaume des cieux. »
Matthew 28:19 • “Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.”
Mateo 28:19 • ”Id y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.”
Mateus 28:19 • “Vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.”
Psalm 9:11 “Sing the praises of the Lord. . . proclaim among the nations what he has done.”
Salmos 9:11 • “Cantad a Jehová . . . publicad entre los pueblos sus obras.”
Psaumes 9:11 • «Chantez à l'Éternel . . . Publiez parmi les peuples ses hauts faits! »
Mark 16:15 • “Go into all the world and preach the gospel to all creation.”
Marcos 16:15 • “Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura.”
Marcos 16:15 • “Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.”
Matthew 9:37 • “He said to his disciples, ‘The harvest is plentiful but the workers are few.’”
Mateo 9:37 • “Dijo a sus discípulos: ‘A la verdad la mies es mucha, pero los obreros pocos.’”
Matthieu 9:37 • « Il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers. »
Psalm 105:1 • “Give praise to the Lord . . .make known among the nations what he has done.”
Salmos 105:1 • “¡Alabad a Jehová. . . dad a conocer sus obras entre los pueblos!”
Salmos 105:1 • “Dêem graças ao Senhor. . .divulguem os seus feitos entre as nações.”
Psalm 98:3 • “All the ends of the earth have seen the salvation of our God.”
Salmos 98:3 • “Todos los términos de la tierra han visto la salvación de nuestro Dios.”
Psaumes 98:3 • «Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.»
Luke 10:2 • “The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field.”
Lucas 10:2 • “La mies a la verdad es mucha, pero los obreros pocos; por tanto, rogad al Señor de la mies que envíe obreros a su mies.”
Lucas 10:2 • “A colheita é grande, mas os trabalhadores são poucos. Portanto, peçam ao Senhor da colheita que mande trabalhadores para a sua colheita.”
Psalm 108:3 • “I will praise you, Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.”
Salmos 108:3 • “Te alabaré, Jehová, entre los pueblos; a ti cantaré salmos entre las naciones.”
Psaumes 108:4 • « Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations. »
Luke 24:47 • “Repentance for the forgiveness of sins will be preached in his name to all nations.”
Lucas 24:7 • “Se predicara en su nombre el arrepentimiento y el perdón de pecados en todas las naciones.”
Lucas 24:47 • “Em seu nome seria pregado o arrependimento para perdão de pecados a todas as nações.”
Isaiah 24:16 • “From the ends of the earth we hear singing: ‘Glory to the Righteous One.’”