370 likes | 600 Views
Jab pareshan hui. جب پریشان ہوئی. جب پریشان ہوئی، مولا کی جماعت رن میں. Jab pareshan hui , maula ki jamat ran mein At the time when Maula’s troop was anxious in the battle-field. ہر نمازی کو، پسند آئی، اقامت رن میں. Har namazi ko pasand aai iqamat ran mein
E N D
Jab pareshanhui جب پریشان ہوئی
جب پریشان ہوئی، مولا کی جماعت رن میں Jab pareshanhui, maulakijamat ran mein At the time when Maula’s troop was anxious in the battle-field
ہر نمازی کو، پسند آئی، اقامت رن میں Harnamazikopasandaaiiqamat ran mein All those pious people found solace in prayer in the battle-field
قبلہ دیں نے کیا، قصدِ عبادت رن میں Qibla-e-deen ne kiyaqasd-e-ibadat ran mein The Imam made the intention of prayer in the battle-field
شکلِ محراب بنی تیغِ، شہادت رن میں Shakl-e-mehrabbanitegh-e-shadat ran mein The raised swords for their martyrdom appeared like arches of a mosque to them
غل ہوا اس کو امامِ، دوجہاں کہتے ہیں Ghulhuaissko Imam-e-do jahankehtayhain There was uproar, that this is certainly the Imam of this world and the next
تیغوں کے سائے میں شبّیر، اذان کہتے ہیں TeghonkesaayemeinShabbir, azan kehtayhain And in the shade of swords Shabbir said the call for prayers
نیم بسمل نے زباں سے، جو کہا بسم اللہ Neembismil ne zuban se, jokahaBismillah Almost ready for martyrdom Hussain said bismillah
تیر مارا ابو، ایّوب نے، لب پر ناگاہ Teermara Abu Ayyub ne, lab par nagah Abu Ayyubshot an arrow on his lip suddenly
در سے سیدانیاں، چلائیں، کہ انّا للہ Dar se Saydaniyanchillaeenke, innalillah From the tents the ladies cried, we are from Allah
ہائے یہ ظلم نمازی پہ، عیازاً باللہ Hayeyehzulmnamasipeh, iyazanbillah Oh this cruelty on one who is praying, Allah provide him refuge
واجب القتل کو بھی آب و، غذا کی مہلت Wajib-ul-qatlkobhiaab-o-ghizakimuhlat Even one on death row gets a break for food and water
جانِ زہرہ کو نہیں فرضِ، خدا کی مہلت Jaan-e-Zehrakonahinfarz-e-khudakimuhlat The darling of Zehra does not get a break to say a prayer to God
آہ، آخر جو ہوئی شہ کی، نمازِ آخر Aah, akhirjo hoi shehki, namaz-e-akhir Oh when finally the last prayer of Hussain happened
دیکھا خنجر لئے، بالیں پہ، کھڑا ہے کافر Dekhakhanjarliye, baleen pe, kharahaikafir An infidel was standing next to the fallen Imam
ننگے سر در پہ ہے، سب آلِ، رسولِ طاہر Nangaysardarpehai, sab aal-e-rasool-e-tahir Without veils watched the family of prophet from their tents
ملک الموت پکارا کہ، ہوں میں بھی حاضر Malik-ul-mautpukarake, hoonmeinbhihaazir The angel death proclaimed that I am present as well
تیغِ قاتل نے کہا حلق کی، خاطر ہوں میں Tegh-e-qatil ne kahahalqki, khatirhoonmein The sword of the murderer declared that I am ready for the throat
شہ نے فرمایا کہ تقدیر پہ، شاکر ہوں میں Sheh ne farmayaketaqdeerpe, shakirhoonmein And the Imam said that I am completely content with my fate
خنجرِ ظلم کو چمکا کے، پکارا دشمن Khanjar-e-zulmkochamkakepukaradushman The enemy soldier sharpened his sword and asked
بوساگاہِ نبوی، کاٹوں، میں اب یا گردن Bosagah-e-nabawikatoonmeinabyagardan Should I cut the lips or this neck that the prophet used to kiss?
بولے شہ جس میں تو، راضی ہو، نہیں جائے سخن Bolayshehjismeinturaazi ho nahinjayesukhan The Imam replied calmly, whichever you want, I won’t stop you
حلق یہ حلقِ نبی ہے، یہ بدن ان کا بدن Halq ye halq-e-nabihai, ye badan un kabadan Know that this neck is the Prophet’s neck, this body is his body
دیکھ سر ننگے ہر اک حورِ، جناں آتی ہے Dekhsarnangeharikhoor-e-jinanaatihai Look, even the maidens from the paradise now come with their heads unveiled
ابھی سینہ پہ نہ چڑھنا، میری ماں آتی ہے Abhiseenaypehnacharhna, merimaanaatihai Just hold on for a few moments, my mother should be coming soon
قافلہ لٹ گیا امّاں میرا، لشکر نہ رہا Qaflalutgayaammamera, lashkarnaraha O mother my whole caravan was destroyed and my army is no more
جدِ٘ امجد کی، نشانی، علی اکبر نہ رہا Jad-e-amjadkinishani Ali Akbar naraha My grandfather’s reminder Ali Akbar, is no more
رہ گیا دردِ کمر، ہائے، بردار نہ رہا Rehgayadard-e-kamar, haye, biradarnaraha My back is broken; my brother Abbas is no more
اب خبر آپ نے لی گھر کی، جب گھر نہ رہا Abkhabaraap ne li gharki, jab gharnaraha O now you ask about us mother, when the whole household is no more
ایک میں ہوں تو مجھے ذبح کی، مشتاقی ہے Aikmeinhoon to mujhezibhakimushtaqihai I am the last one, and I have a desire for martyrdom
بوساگاہِ نبوی کٹنے کو، اب باقی ہے Bosagah-e-nabawikatnaykobaaqihai This neck, kissed by the prophet, is all that remains to be cut
آئی زہرہ کی صدا، شمر تو نابینا ہے AaiZehrakisada, Shimrtunabeenahai Zehra let out a wail, Shimr you are blind
در پہ زینب نہیں، بالیں پہ، مگر زہرہ ہے Dar peZainabnahinbaaleenpe, magarZehrahai It’s not Zainab standing in the doorway, but Zehra standing next to you
ارے بے رحم، خطا میرے، پسر کی کیا ہے Arayberehm, khata mere pisarkikyahai O you merciless person, what was the crime of my son?
آستین الٹی ہے کیوں، تیغ کو کیوں کھینچا ہے Aasteenultihaikyun, teghkokyunkhenchahai Why have you rolled back your sleeves and unsheathed your sword
کیا اسے پالا تھا میں نے، ترے خنجر کے لئے Kyaissepaalathamein ne, teraykhanjarkeliye Did I raise him up for this dagger or yours?
میرے بچے کو نہ کر ذبح، پیمبر کے لئے Mere bhachaykonazibhakar, payambarkeliye Don’t slaughter my son, for the sake of the Prophet