1 / 40

Translation in the Language Classroom Sally Parry IATEFL 2012

Translation in the Language Classroom Sally Parry IATEFL 2012. CONTENT. OVERVIEW IDEAS WORKSHOP. L1 IN THE CLASSROOM – A SEPARATE ISSUE. COMPLETE BAN TEACHING IN L1. TRANSLATION 4. Once upon a time 4.

krikor
Download Presentation

Translation in the Language Classroom Sally Parry IATEFL 2012

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Translation in the Language ClassroomSally Parry IATEFL 2012

  2. CONTENT OVERVIEW IDEAS WORKSHOP

  3. L1 IN THE CLASSROOM – A SEPARATE ISSUE COMPLETE BAN TEACHING IN L1

  4. TRANSLATION4 Once upon a time 4

  5. RATIONALE 5 • The prevailing orthodoxy • Theories of SLA • Teach students to communicate • Think in English - speed

  6. Learning a Language - then another one 6

  7. BUT ALSO 7 • Commercial and practical • Multilingual classes • Native-speaker teachers

  8. TRANSLATION8 Once upon a time 4

  9. … BUT OUT IN THE FOREST 9 libraryfairy.blogspot.com guardian.co.uk

  10. MAYBE…. 10 joelws.com

  11. WHERE ARE WE NOW? 11 • Retrieving the bathwater • some of us never threw it out, just hid it • the students were drinking it anyway • Retrieving the baby • Actually helping the students to learn • Washing a non-existent baby in an empty metaphorical bath?

  12. WHY? 12 • Supported by research • Use internal grammar machine more efficiently • Translation in Language Teaching: • Guy Cook

  13. All thought is a form of translation mentalese L1 L2

  14. L 2 LEARNING IS MORE LIKE THIS? 14

  15. OR EVEN … 15

  16. Realistic and practical aim • ELF • Not necessarily slow IN THE MODERN WORLD 16 bbc.co.uk

  17. SOMETIMES … 17 • Perhaps it’s a good idea to slow down? • THINKING, FAST AND SLOW • DANIEL KAHNEMAN

  18. TWO SYSTEMS 18 • SLOW • COGNITIVE WORK • NOT AUTOMATIC • FAST • INTUITIVE • GUT FEELING • SOMETIMES BASED ON FALSE ASSUMPTIONS

  19. SUMMARY SO FAR 19 • TRANSLATION OFFERS A WAY TO • ACCESS Student’s knowledge of L1 • TEACH Skills

  20. IMPLICATIONS? 20 • Higher status for the learner? • Improved status for non-native speaker teachers? • Native speaker monoglots had better shape up!

  21. WHAT 21 META-LANGUAGE WORDS CHUNKS/COLLOCATIONS IDIOMS SENTENCES (MEANING/FUNCTION/FORM) QUESTIONS GRAMMAR EXPLANATIONS TEXTS

  22. META-LANGUAGE PLUS 22 FROM READY FOR IELTS

  23. DICTIONARIES 23 • BI-LINGUAL • AND MONO-LINGUAL • EXAMPLE SCREEN …………… TARPAULIN

  24. A TEXT – A TASK24 TBL PROBLEMS • PREVENT AVOIDANCE OF TARGET LANGUAGE • CHOICE OF TEXT • STUDENTS CREATE IN L1 • GIVEN TEXT • E.G. FCE LEAFLET

  25. EXAMPLE 25 • IELTS TASK ONE • STUDENTS WRITE IN L1 • TRANSLATE • RESPONSES

  26. All thought is a form of translation 26 ? = mentalese L1c L2a L2b L1d

  27. EXAMPLE 27

  28. EXAMPLE 28 • IELTS TASK TWO • ACCESS SYSTEM 2 • TRANSLATE THE QUESTION = UNDERSTAND THE QUESTION PLAN – TRANSLATE THE QUESTION – NEW PLAN

  29. RESPONSES 29 • Encouraged wider vocabulary • to ‘traduce’ the question helps you understand it • Useful for other students but • Translating didn’t help him to understand because in order to do the former you have to do the latter

  30. AN EXPERIMENT 30 TRANSLATION Duff, A. OUP 1989

  31. TRANSLATION Duff, A. OUP 1989

  32. TRANSLATION Duff, A. OUP 1989

  33. A REAL INFORMATION GAP!

  34. TO SUMMARISE 34

  35. DIFFERENT STUDENTS – DIFFERENT LEARNING STYLES • A VARIETY OF ACTIVITIES TO ENGAGE AND CHALLENGE • AN ALTERNATIVE APPROACH • JUDICIOUS AND TARGETED USE

  36. Questions • Discussion starters • Thank you

  37. BIBLIOGRAPHY • Ready for IELTS • Sam McCarter Macmillan 2010 • Translation in Language Teaching • Guy Cook OUP 2010 • Thinking, Fast and Slow • Daniel Kahneman Allen Lane 2011 • Translation: Resource Books for Teachers • Alan Duff OUP 1990

More Related