250 likes | 453 Views
SOMMAIRE. 1- Dmarrage de l'ducation bilingue2- Objectifs viss3- Stratgies de mise en uvre4- Nombre de langues5- Nombre d'coles bilingues6-Articulation des deux langues7- Rsultats obtenus8- tat et degr de gnralisation9- Forces et faiblesses de l'ducation bilingue10- Propositions
E N D
1. L’EDUCATION BILINGUE EN AFRIQUE SUBSAHARIENNEBurkina Faso, Congo-Kinshasa, Guinée, Mali, Niger et Sénégal Présenté par: Dr Youssouf M HAIDARA
2. SOMMAIRE 1- Démarrage de l’éducation bilingue
2- Objectifs visés
3- Stratégies de mise en œuvre
4- Nombre de langues
5- Nombre d’écoles bilingues
6-Articulation des deux langues
7- Résultats obtenus
8- État et degré de généralisation
9- Forces et faiblesses de l’éducation bilingue
10- Propositions pour la levée des blocages
3. LA REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGOA la reconquête d’un patrimoine, l’éducation bilingueLA REPUBLIQUE DU NIGER Un long cheminement vers l’éducation bilingue
La RDC est l’un des premiers pays africains où les langues locales ont été introduites dans l’enseignement depuis le temps colonial (1922).
L’expérience bilingue du Niger commença 51 ans après celle de la RDC en 1973
4. OBJECTIFS DE L’EDUCATION BILINGUE En RDC:
Permettre à l’apprenant de mieux apprendre
Jeter les bases d’un enseignement authentiquement congolais
Scolariser tous les enfants congolais pendant les quatre premières années en langues congolaises
Former des maîtres compétents pour l’enseignement des et en langues congolaises au niveau du primaire
Au Niger
Faciliter les apprentissages
Adapter l’école à l’environnement de l’apprenant
Réduire la déperdition scolaire (redoublement et abandon et exclusion)
Donner un savoir faire à l’élève à travers l’introduction des activités pratiques.
5. LES STRATEGIES DE MISE EN OEUVRE RDC
L’administration belge pendant ses 80 années de colonisation avait élaboré une législation et une politique linguistique qui étaient appliquées et suivies à travers toute la colonie.
Arrêt de l’utilisation des langues nationales après l’indépendance (ordonnance N°174 du 17 octobre 1962)
Reprise de l’enseignement des langues congolaises dans les années 70
Niger
Introduction du hausa en 1973
Introduction du zarma, du tamajaq, du kanuri et du fulfulde en 1979
Reconnaissance de cinq autres langues en 1998 par la conférence nationale
6. Nombre de langues RDC
234 langues (Atlas linguistique du Congo)
Au niveau inférieur A: Toutes les langues locales qui sont les parlers de différents peuples du Congo
Au niveau supérieur B (10): Les langues qui servent de moyen d’inter communication entre les locuteurs des langues de niveau A
Au niveau supérieur C: les quatre principales langues véhiculaires qui ont le statut de langues nationales, à savoir le
lingala, le swahili, le ciluba et le kikongo
Au niveau supérieur D: le français, langue officielle du pays.
NIger:
10 langues (conférence nationale souveraine)
Absence de stratification des langues
7. Nombre d’écoles bilingues RDC:
Non identifiées sur les 24 000 dont 30% d’écoles officielles ou laïques, 60% d’écoles conventionnées avec l’église et 10% de privées agréées.
Niger
168 écoles bilingues sur les 8 889 dont 8060
écoles traditionnelles, 638 Franco arabes et 23 écoles spécialisées.
8. Articulation des deux langues