1 / 16

書法 Calligraphy

書法 Calligraphy. AP Chinese Per: 1 Emily Lin Vivian Yu. Origin (1/4). 中國書法的歷史可追溯至4000年前, 可是沒有人能確定什麼時候中國文字出現。傳說黃帝倉頡發明了中國文字。

mai
Download Presentation

書法 Calligraphy

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 書法 Calligraphy AP Chinese Per: 1 Emily Lin Vivian Yu

  2. Origin (1/4) 中國書法的歷史可追溯至4000年前, 可是沒有人能確定什麼時候中國文字出現。傳說黃帝倉頡發明了中國文字。 Zhōngguó shūfǎ de lìshǐ kě zhuīsù zhì 4000 nián qián, kěshì méiyǒu rén néng quèdìng shénme shíhou zhōngguó wénzì chūxiàn. Chuánshuō huángdì cāngxié fāmíngliǎo zhōngguó wénzì. Chinese calligraphy history can be traced back to 4000 years ago, but no one can determine exactly when the Chinese text was first discovered. Legend says that the Yellow Emperor Cangjie invented Chinese characters.

  3. Origin (continued) (2/4) 最早期文字是甲骨文, 可是从语文字学的观点, 甲骨文不是全成熟的书面形式。甲骨文是中国书法艺术的主要风格。要成为一个中国书法的专家需要有耐心的一个一个的练习笔划。就像要学气功, 要学书法需要花很多时间。 Zuì zǎoqí wénzì shì jiǎgǔwén, kěshì cóng yǔ wénzì xué de guāndiǎn, jiǎgǔwén bùshì quán chéngshú de shūmiàn xíngshì. Jiǎgǔwén shì zhōngguó shūfǎ yìshù de zhǔyào fēnggé. Yào chéngwéi yīgè zhōngguó shūfǎ de zhuānjiā xūyào yǒu nàixīn de yīgè yīgè de liànxí bǐhuà. Jiù xiàng yào xué qìgōng, yào xué shūfǎ xūyào huā hěnduō shíjiān. Oracle Bone Inscription (Jia Gu Wen) was considered one of the earliest Chinese characters that have been discovered, but to linguistics, Jia Gu Wen was not yet a fully mature written form of language. However, it is still considered a major style of Chinese calligraphy. In order to become an expert in Chinese calligraphy, one must spend countless hours practicing stroke by stroke. Just like Chinese Qi Gong, it takes time and patience to master it.

  4. Origin (continued) (3/4) 寫書法會讓心情保持平靜。歷史說有很多中國和日本的書法家都長壽。 Xiě shūfǎ huì ràng xīnqíng bǎochí píngjìng. Lìshǐ shuō yǒu hěnduō zhōngguó hé rìběn de shūfǎ jiā dōu chángshòu. Chinese calligraphy helps keep one's mood peaceful and calming -- very relaxing. Historians say that it is known that many calligraphers from China and Japan live long lives. 寫書法必須要的工具有:毛筆, 纸, 纸镇, 台垫, 墨水和墨棒, 砚台, 印章, 等等。 Xiě shūfǎ bìxū yào de gōngjù yǒu: Máobǐ, zhǐ, zhǐ zhèn, tái diàn, mòshuǐ hé mò bàng, yàntai, yìnzhāng, děng děng . The required tools to do Chinese Calligraphy are: brushes, paper, paperweights, desk pads, ink, ink sticks, and inkstone etc.

  5. Origin (continued) (4/4) 有一些出名的書法家... 黃庭堅[Huángtíngjiān] (1045-1105) Song Dynasty (960-1279) The poem translates as, "Flowers’ fragrance incenses one to break meditation; Even one in a frame of mind past middle years. Poetic thoughts come in spring not unlike the rowing of a boatman against the stream." 沈周[Chénzhōu] (1427-1509) Ming Dynasty (1368-1644) Shen Zhou's friend, Zhao Mingyu, was old but did not have a beard. When another friend Yao Cundao heard of it, he asked Zhou Zongdao (who had a full beard) to help by giving him ten whiskers. Shen Zhou lent his support with this handscroll done in large running script.

  6. Past and Present Implications 古时候的中国字像图画的样子。过了好几年,人家就慢慢的改变字体成为汉字。所以学习繁体字比学习简体字还容易,因为你可以看图片变成繁体字。如果你不懂繁体字,你就无法了解古时候的象形文字。 Gǔ shíhou de zhōngguó zì xiàng túhuà de yàngzi. Guòle hǎojǐ nián, rénjiā jiù màn man de gǎibiàn zìtǐ chéngwéi hànzì. Suǒyǐ xuéxí fántǐ zì bǐ xuéxí jiǎntǐzì hái róngyì, yīnwèi nǐ kěyǐ kàn túpiàn biànchéng fántǐ zì. Rúguǒ nǐ bù dǒng fántǐ zì, nǐ jiù wúfǎ liǎojiě gǔ shíhou de xiàngxíng wénzì. Along time ago, Chinese characters were presented as pictographs. After many years, people slowly changed the form of the language into the Han Zi we have today. Learning traditional characters is easier than learning simplified because the traditional characters are more similar to pictographs.

  7. Past and Present Implications

  8. Similar Art Forms in Other Cultures 中国书法的第一批作品不是文字,而是一些刻画符号(象形文字或图画文字)。这样的作品跟古老的埃及很像。 Zhōngguó shūfǎ de dì yī pī zuòpǐn bùshì wénzì, ér shì yīxiē kèhuà fúhào (xiàngxíng wénzì huò túhuà wénzì). Zhèyàng de zuòpǐn gēn gǔlǎo de āijí hěn xiàng. The first batch of Chinese characters was actually pictographs, similarly to Ancient Egyptian Hieroglyphics.

  9. Cultural Significance 書法存在中國有幾千年的歷史, 有着非常獨特的文化。它和中華民族精神成為一體, 是世界上少數幾種文字所有的藝術形成。它以漢字為題材包括語言, 文學, 歷史, 美術等等相通。所以學習書法就是直接和中國文化對話。 Shūfǎ cúnzài zhōngguó yǒu jǐ qiān nián de lìshǐ, yǒuzhe fēicháng dútè de wénhuà. Tā hé zhōnghuá mínzú jīngshén chéngwéi yītǐ, shì shìjiè shàng shǎoshù jǐ zhǒng wénzì suǒyǒu de yìshù xíngchéng. Tā yǐ hànzì wèi tícái bāokuò yǔyán, wénxué, lìshǐ, měishù děng děng xiāngtōng. Suǒyǐ xuéxí shūfǎ jiùshì zhíjiē hé zhōngguó wénhuà duìhuà. Chinese Calligraphy has existed for thousands of years and is very unique to our culture.

  10. Self Reflections Emily Lin: 做完了這個報告, 我學會了很多關於書法的歷史。沒想到竟然沒有人能確定什麼時候中國文字的出現。我也覺得象性文字變成漢字也很特別。讓我覺得古時候的人想像空間很大。 Vivian Yu: 完成这个报告以后,我学到了书法的几千年历史和很多别的资料。我觉得中国的书法非常美丽和有趣,我以后也想学会真么用书法写字。我觉得书法写出来的字很特别可是也很复杂。

  11. Images

  12. Questions 1. 書法是什麼時候開始的? 2. 為什麼學繁體字會比學檢體字還簡單? 3. 列出來三個寫書法必須要的工具。

  13. Sources http://www.art-virtue.com/history/origin/origin.htm http://chinese-school.netfirms.com/Chinese-calligraphy-history.html http://www.chinaonlinemuseum.com/calligraphy-famous-chinese-calligraphy.php http://saypeople.com/wp-content/uploads/2012/06/Chinese-Characters.jpg http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_calligraphy

More Related