1 / 30

A GENIUS SAYS GOODBYE

A GENIUS SAYS GOODBYE. خداحافظي يك نابغه. El Arco de Triunfo, Francia. Mr.Gabriel García Marquez, great Latin American writer, has said goodbye to the public life due to complications in his health: lymphatic cancer.

maitland
Download Presentation

A GENIUS SAYS GOODBYE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A GENIUS SAYS GOODBYE خداحافظي يك نابغه El Arco de Triunfo, Francia Mehrpour.mdf@gmail.com

  2. Mr.Gabriel García Marquez, great Latin American writer, has said goodbye to the public life due to complications in his health: lymphatic cancer. آقاي گابريل گارسيا ماركز، نويسنده بزرگ آمريكاي لاتين از زندگي اجتماعي خود بواسطه عوارضي در مزاج و سلامتي‌اش:(سرطان لنفاوي ) خداحافظي كرده است Luminaria de Notre Dame Mehrpour.mdf@gmail.com

  3. He has sent a letter to his friends and thanks to the Internet we all are able to share it. او نامه‌اي به دوستانش فرستاده است و با سپاس از اينترنت كه همگي ما را قادر ساخته تا آنرا با هم تسهيم كنيم. El Puente Artes al amanecer Mehrpour.mdf@gmail.com

  4. I recommend you to read it, because this short text written by one of the most brilliant Latin American of the past yearsis really inspiring. من خواندن آنرا به شما توصيه مي‌كنم، چراكه اين متن كوتاه توسط درخشانترين آمريكايي لاتين تبار از سالها پيش نگاشته شده است كه حقيقتاً الهام بخش است. El Concièrgerie al cambio Mehrpour.mdf@gmail.com

  5. “If for an instant God forgot that I am just a puppet, and He gave me one more piece of life, I would take advantage of that time, the best I could.” «اگر براي نمونه خدا فراموش كند كه من فقط يك عروسك خيمه شب بازيم و به من تكه‌اي بيشتري از زندگي بدهد، من از همه آن زمان سود برده و استفاده خواهم كرد، بهترين كاري كه مي‌توانم انجام دهم.» Plaza de La Concordia Mehrpour.mdf@gmail.com

  6. I would probably not say everything I think, but definitely think all I say. شايد نگويم هرچه را كه مي‌انديشم اما قطعاً درباره هر چه مي‌گويم انديشه مي‌كنم. Plaza de La Concordia al amanecer Mehrpour.mdf@gmail.com

  7. I would value things not for what they are worth, but for what they represent. به هر چيزي ارزش مي‌نهم نه فقط براي اينكه با ارزشند، بلكه براي آنچه آنها ارائه مي‌كنند و بيان مي‌دارند. París desde el Louvre Mehrpour.mdf@gmail.com

  8. I would sleep less and dream more. For every minute we close our eyes we lose sixty seconds of light. كمتر خواهم خوابيد و بيشتر رويا خواهم ديد. براي هر دقيقه‌اي كه چشمانمان را رويهم مي‌گذاريم، بمدت شصت ثانيه روشنايي و نور را از دست مي‌دهيم. Fachada del Quai de Borbón & su reflexión Mehrpour.mdf@gmail.com

  9. I would continue where others have stopped and I would rise when others sleep. ادامه مي‌دادم از آنجايي كه ديگران متوقف شده‌اند و برمي‌خاستم وقتي كه ديگران مي‌خوابند. Fuente Medicinal,Jardín de Luxemburgo Mehrpour.mdf@gmail.com

  10. If God allowed me one more piece of life, I would dress simpler, would wallow in the sunlight, leaving uncovered, not only my body but also my soul. اگر خدا تكه‌اي بيشتري از زندگي به من مي‌داد، ساده‌تر لباس مي‌پوشيدم، در نور آفتاب غوطه مي‌خوردم، برهنه خود را رها مي‌كردم، نه فقط جسمم را بلكه روحم را نيز. París en luna creciente Mehrpour.mdf@gmail.com

  11. I would prove to men how wrong they are to think that they stop falling in love as they get older, since they actually start getting older as soon as they stop falling in love.. به مردم ثابت مي‌كردم كه چقدر در اشتباهند كه فكر مي‌كنند چونكه پيرتر شده‌اند عاشق شدن را قطع كرده‌اند ، چراكه آنها عملاً از همان زماني كه عاشق شدن را متوقف كرده‌اند، شروع به پيرتر شدن كرده‌اند. Los pasos del Foro de Halles Mehrpour.mdf@gmail.com

  12. I would give wings to the children, but I would leave the child alone so that he could learn how to fly on his own. به كودكان دو بال مي‌دادم، اما آنها را به تنهايي رها مي‌كردم تا هر كدام بياموزد كه چگونه با تكيه بر خود پرواز كند. El Hotel de Ville Paris Mehrpour.mdf@gmail.com

  13. To the old, I would show them how death comes not with the ageing process but with forgetting. به فرد سالخورده، نشان مي‌دادم كه آنها چگونه مي‌ميرند نه با فرآيند مسن شدن بلكه با غفلت كردن. Malecón, Blanco y Negro Mehrpour.mdf@gmail.com

  14. So many things I have learned from you….I have learned that everybody wants to live at the top of the mountain, forgetting that is how we climb is all that matters. چيزهاي زيادي از شما ياد گرفته‌ام.... من ياد گرفته‌ام كه هر كس مي‌خواهد تا بر بالاي كوه زندگي كند، اما فراموش مي‌كند كه اصل مطلب همان چگونگي راه پيمودن است. El Instituto de Francia Mehrpour.mdf@gmail.com

  15. I have learned that when a newborn grabs his father’s thumb, he takes a hold on him forever. من ياد گرفته‌ام كه وقتي نوزادي تازه تولد يافته انگشت شست پدرش را چنگ مي‌اندازد، براي هميشه در قلب او جا گرفته است. El Instituto de Francia & el Puente Nuevo Mehrpour.mdf@gmail.com

  16. I have learned that a man has the right to look down on somebody, only when he is helping him to get up. من ياد گرفته‌ام كه يك فرد تنها وقتي مي‌تواند به فردي ديگر از بالا به پائين نگاه كند كه بخواهد به او در برخاستن كمك نمايد. Desde el Puente de Artes el amanecer Mehrpour.mdf@gmail.com

  17. So many things I have learned from all of you. مطالب زيادي را از همه شما آموخته‌ام. Jardín de Luxemburgo Mehrpour.mdf@gmail.com

  18. Always tell, what you feel and do what you think. هميشه بيان كن، آنچه را كه احساس مي‌كني و انجام بده آنچه را كه فكر مي‌كني. Brazo de Seine desde la Isla Saint Louis Mehrpour.mdf@gmail.com

  19. If I knew that today it would be the last time that I will see you, I will embrace you strongly to be the guardian of your soul. اگر من ميدانستم كه امروز آخرين وقتي است كه شما را خواهم ديد، شما را قوياً به آغوش خواهم گرفت تا نگهبان روحتان باشم. Durmiente Mehrpour.mdf@gmail.com

  20. If I would know that these would be the last minutes that I will see you, I would say to you “I love you” and wouldn´t assume that you would know it. اگر من بدانم كه اين دقايق آخرين دقايقي هستند كه من شما را خواهم ديد، به شما مي‌گفتم كه « عاشقتان هستم» و به اين فرض بسنده نمي‌كردم كه شما خود آنرا مي‌دانيد. Fachada de la calle de Rivoli Tuileries desde el jardín Mehrpour.mdf@gmail.com

  21. There is always morning where life gives us another opportunity to make things good. هميشه صبحگاهي هست كه در آن زندگي بما فرصتي دوباره مي‌دهد تا كارهاي خوبي انجام دهيم. Montmartre Mehrpour.mdf@gmail.com

  22. Keep always close to you, your dear ones, and tell them how much you need them and love and take care of them. Take time to say, “I am sorry”, “forgive me”, “please,” “ thank you” and all the nice and lovely words you know. به خودتان نزديك باشيد، به عزيزانتان،و به آنها بگوئيد كه چقدر به آنها نياز داريد و چقدر عاشقشان هستيد و چقدر به آنها توجه داريد. زماني را براي بيان اين جملات بگذاريد، «متاسفم»، «مرا ببخش»، «لطفاً»، «متشكرم» و همه كلمات قشنگ و دوست‌داشتني كه شما بلديد. La Isla de Cité Desde el puerto de la Kyriad-de-Ciudad Mehrpour.mdf@gmail.com

  23. Nobody would remember you if you keep your thoughts secret. Force yourself to express them. هيچكسي شما را به خاطر نخواهد آورد اگر شما افكارتان را پيش خود بصورت راز نگه داريد، خودتان را وادار كنيد تا آنها را بيان و ابراز داريد. Notre Dame de París desde el Puente de Archevéché Mehrpour.mdf@gmail.com

  24. Show your friends and dear ones how much you care about them. به دوستان و عزيزانتان نشان دهيد كه چقدر به آنها علاقمنديد. Brazo de Seine desde la Isla Saint Louis Mehrpour.mdf@gmail.com

  25. SEND THIS TO THE PEOPLE YOU CARE OR LOVE. اين مطلب را به افرادي كه به آنها علاقمنديد يا عاشقشان هستيد بفرستيد. Panorámica de París y Defensa Mehrpour.mdf@gmail.com

  26. IF YOU DON´T DO IT, TOMORROW WILL BE THE SAME AS TODAY. اگر شما آنرا نفرستيد، فردا هم مثل امروز خواهد بود. Pedal de la Torre Eiffel Mehrpour.mdf@gmail.com

  27. And it will not matter either…. و اهميت نخواهد داشت يا .... París bajo la lluvia Mehrpour.mdf@gmail.com

  28. Now is the time to send it. هم اكنون زمان ارسال آن است. La Conciergerie y el lugar de Châtelet Mehrpour.mdf@gmail.com

  29. Foryouwithmuchlove and care. براي شما با بيشترين عشق و علاقه. El puente Alexandre III Mehrpour.mdf@gmail.com

  30. I hope and wish that you like it. Gabriel García Márquez Muelle del arrepentimiento de Bourbon Mehrpour.mdf@gmail.com FarhangiyanUnivesity

More Related