370 likes | 547 Views
APHRODITE’S LOVERS. ADONIS. WHO IS AN ADONIS FOR YOU?. As you know, Adonis is synonymous with male beauty . If you want to express that a man is really handsome and physically perfect, you will say that he is an Adonis. BERTEL THORWALDSEN, 1808.
E N D
APHRODITE’S LOVERS ADONIS
WHO IS AN ADONIS FOR YOU? As you know, Adonis is synonymous with male beauty. If you want to express that a man is really handsome and physically perfect, you will say that he is an Adonis. BERTEL THORWALDSEN, 1808
WHICH ONE OF THESE WOULD APHRODITE HAVE CHOSEN AS A LOVER? PAUL NEWMAN 1925-2008 BRAD PITT, 1963- ADONIS DE CENTOCELLE
ANCIENT SOURCES Ovid’s Metamorphoses, liber X vv 503-518: Adonis birth arbor agit rimas et fissa cortice vivumreddit onus, vagitque puer; quem mollibus herbisnaides inpositum lacrimis unxere parentis.laudaret faciem Livor quoque; qualia namque 515corpora nudorum tabula pinguntur Amorum,talis erat, sed, ne faciat discrimina cultus,aut huic adde leves, aut illis deme pharetras At this the tree split open, and, from the torn bark, gave up its living burden, and the child cried. The naiads laid him on the soft grass, and anointed him with his mother’s tears. Even Envy would praise his beauty, being so like one of the torsos of naked Amor painted on boards. But to stop them differing in attributes, you must add a light quiver, for him, or take theirs away from them.
VENUS FALLS IN LOVE WITH ADONIS AND ADVISES HIM NO TO HUNT WILD BEAST fortis" que "fugacibus esto"inquit; "in audaces non est audacia tuta.parce meo, iuvenis, temerarius esse periclo, 545neve feras, quibus arma dedit natura, lacesse,stet mihi ne magno tua gloria. Be bold when they run, but bravery is unsafe when faced with the brave. Do not be foolish, beware of endangering me, and do not provoke the creatures nature has armed, lest your glory is to my great cost.
ADONIS’ DEATH AND METAMORPHOSE (…) sic fata cruoremnectare odorato sparsit, qui tinctus ab illointumuit sic, ut fulvo perlucida caenosurgere bulla solet, nec plena longior horafacta mora est, cum flos de sanguine concolor ortus, 735qualem, quae lento celant sub cortice granum,punica ferre solent; brevis est tamen usus in illo;namque male haerentem et nimia levitate caducumexcutiunt idem, qui praestant nomina, venti.' So saying, she sprinkled the blood with odorous nectar: and, at the touch, it swelled up, as bubbles emerge in yellow mud. In less than an hour, a flower, of the colour of blood, was created such as pomegranates carry, that hide their seeds under a tough rind. But enjoyment of it is brief; for, lightly clinging, and too easily fallen, the winds deflower it, which are likewise responsible for its name, windflower: anemone.’
THE MYTH ADONIS’ mother, Smyrna, falls in love with her own father and, with the complicity of her nurse, manages to lay with him. When he discovers her, he pursues her with a sword and, being overtaken, she asks the gods for help; so the gods turn her into the tree called smyrna or myrrh. Ten months afterwards, the tree bursts and Adonis is born. He is so beautiful that, while still a boy, Aphrodite hides him in a chest and entrusts it to Persephone, the queen of the Underworld. But when Persephone beholds his beauty, she would not give him back. The case is tried before Zeus and he decides to divide the year into three parts, so that Adonis stays by himself for one part of the year, with Aphrodite for another part, and with Persephone for the remainder. But Adonis gives Aphrodite his own share of time.
THE MYTH II Aphrodite tells Adonis not to hunt wild beasts but to hunt only those which are safe to hunt, like hares or stags. However, Adonis doesn’t take notice of her and, when he meets a boar, he attacks it; as a consequence, he is killed by the boar. Adonis dies in Aphrodite's arms, who comes to him when she listens to his groans. After Adonis’ death, she sprinkles his blood with nectar and the short-lived anemone, which takes its name from the wind which so easily makes it fall, is produced.
SMYRNA TURNING INTO A MYRRH TREE BONIFACIO DI PITATI, 1487-1553
THE MYRRH TREE MYRRH IS THE DRIED OLEO GUM RESIN OF A NUMBER OF COMMIPHORA SPECIES OF TREES. THE MYRRH TREES ARE SMALL OR LOW THORNY SHRUBS THAT GROW IN ROCKY TERRAIN
APHRODITE ASKS PERSEPHONE TO TAKE CARE OF ADONIS MARCANTONIO FRANCESCHINI, 1648-1729, ITALIAN BAROQUE
APHRODITE AND ADONIS FALL IN LOVE BOB KESSEL, an American illustrator, Aphrodite and Adonis after Titian TITIAN (Tiziano Vecellio), 1554 Venetian school, Renaissance,
APHODITE AND ADONIS’ AFFAIR LUCA CAMBIASO, 1527-1585 HENDRICK GOLTZIUS 1558-1617 RUBENS c. 1630
THE AFFAIR GOES ON JACOB A. BACKER 1608-1651 ANIBALE CARRACCI 1595 ANGELICA KAUFFMANN, 1741-1807 NEOCLASSICAL SWISS PAINTER
APHRODITE TRYING TO PREVENT ADONIS FROM HUNTING WILD BEASTS RUBENS 1615
ADONIS BEING ATTACKED BY A WILD BOAR SEBASTIANO DEL PIOMBO?, 1485-1547 ROMAN MOSAIC MÉRIDA, SPAIN
APHRODITE’S MOURNING LUCA GIORDANO’S FRESCO, PALAZZO MEDICI-RICCARDI FLORENCE, 1634-1705 ITALIAN BAROQUE EDMUND DULAC 1882-1953
VENUS SPRINKLES ADONIS’ BLOOD WITH NECTAR AND THE SHORT-LIVED ANEMONE IS PRODUCED http://www.adelaferrer.es/cursos/plantas.html#ANÉMONA ANEMONE comes from the Greek word ἄνεμος and means WIND FLOWER
ADONIS IS THE DEITY OF VEGETATION, SO HIS DEATH AND EVENTUAL RESURRECTION REPRESENTS THE CYCLE OF THE SEASONS, THE CYCLE OF LIFE. John W. WATERHOUSE, The awakening of Adonis, 1900, Pre-raphaelite
ADONIA OR ADONIS FESTIVAL Adonia was an ancient festival, held only by women, to mourn the death of Adonis and celebrate his rebirth or return to life. The woman sowed seeds of quickly germinating plants in shallow baskets, bowls or shards of clay, and carried these ADONIS GARDENS up to the top of the roof. A woman takes her Adonis garden from Eros and bring it up to the roof
THEOCRITUS’ IDYLLS: the Syracusian women say goodbye to Adonis’ festival ΘΕΟΚΡΙΤΟΥ ΕΙΔΥΛΛΙΑ, ΣΥΡΑΚΟΥΣΙΑΙ Ή ΑΔΩΝΙΑΖΟΥΣΑΙ Άκουσες, Πραξινόη μου, πόσο σοφή είνε η κόρη; Καλότυχη είνε αληθινά για όσα τραγούδια ξέρει κι ακόμα πιο καλότυχη για τη γλυκειά φωνή της. Μάνε καιρός, μου φαίνεται, να πάμε και στο σπίτι. Ο άντρας μου είνε νηστικός κ' εύκολος στο θυμό του κι όταν πεινάη, αλλοίμονο σ' όποιον μπροστά του λάχη. Αγαπημένε μ' Άδωνι, χαίρε! κι όταν ξανάρθης χαρούμενους κι ολόχαρους όλους μας να μας εύρης. http://www.gutenberg.org/cache/epub/34851/pg34851.html THE IDYLLS, Idyll XV (143), translatedby J. M. EDMONDS O Praxinoa! what clever things we women are! I do envy her knowing all that, and still more having such a lovely voice. But I must be getting back. It’s Diocleidas’ dinner-time,and that man’s all pepper; I wouldn’t advise anyone to come near him even, when he’s kept waiting for his food. Goodbye, Adonis darling; and I only trust you may find us all thriving when you come next year. http://www.theoi.com/Text/TheocritusIdylls3.html#15
ADONIS IN SPANISH LITERATURE • Garcilaso de la Vega • Lope de Vega • Luis de Góngora
GARCILASO DE LA VEGA, ÉGLOGA III, 1499-1538 Mourning Venus sees his beloved one dead and takes his last breath into her mouth. 24. Adonis éste se mostraba qu’era,según se muestra Venus dolorida,que viendo la herida abierta y fiera,sobr’él estaba casi amortecida;boca con boca coge la postreraparte del aire que solia dar vidaal cuerpo por quien ella en este sueloaborrecido tuvo al alto cielo. http://www.garcilaso.org/
LUIS DE GÓNGORA (1607) He refers to Adonis’ death in a poem dedicated to the Marquis of Ayamonte’s son. En sangre a Adonis, si no fue en rubíes, Tiñeron mal celosas asechanzas, Y en urna breve funerales danzas Coronaron sus huesos de alhelíes.
BEFORE 1604 LOPE DE VEGA WROTE A COMEDY TITLED ADONIS AND VENUS After Adonis’ death Venus, regrets that, because of his youth, he had not taken notice of her warning. VENUS: Bellísimo mancebo envidia de los hombres, y por dicha del mismo hermoso Febo, bien te pronosticaba esta desdicha. Mas ¿qué voz o qué espejo a la primera edad dará consejo? (III: 2190-2195)
ADONIS IN ENGLISH LITERATURE In 1593 SHAKESPEARE published a poem titled Venus and Adonis, inspired in Ovid’s Metamorphoses EVEN as the sun with purple-colour'd faceHad ta'en his last leave of the weeping morn,Rose-cheek'd Adonis hied him to the chase;Hunting he loved, but love he laugh'd to scorn;Sick-thoughted Venus makes amain unto him,And like a bold-faced suitor 'gins to woo him. http://www.shakespeare-w.com/english/shakespeare/w_venus.html
ADONAÏS: An Elegy on the Death of John Keatsby PERCY B. SHELLEY (1821) MICK JAGGER, the leader of The Rolling Stones, read a fragment of Adonaïs during a concert held at Hyde Park in memoriam of Brian Jones, founder and guiratist of The Stones Peace, peace! he is not dead, he doth not sleepHe hath awakened from the dream of life'Tis we, who lost in stormy visions, keepWith phantoms an unprofitable strife,And in mad trance, strike with our spirit's knifeInvulnerable nothings. — We decayLike corpses in a charnel; fear and griefConvulse us and consume us day by day,And cold hopes swarm like worms within our living clay. The whole text: http://rpo.library.utoronto.ca/poem/1879.html
ITALIAN LITERATURE:GIAMBATTISTA MARINO Adonis is a very long epic poempublished in Italian in 1623. It tells Adonis’ story, a beautiful young man who arrives at Cyprus, Venus’ island, where he and the goddess Venus fall in love. Jealous, the god Mars commits indirect murder, but Venus finds a way to immortalize her earthly lover’s beauty.
FRENCH LITERATURE In 1669 Jean de la Fontaine published the poem Adonis, dedicated to the minister Fouquet and written after he had got over a very serious illness. Aphrodite’s mourning Mon amour n'a donc pu te faire aimer la vie. Tu me quittes, cruel ! Au moins ouvre les yeux, Montre-toi plus sensible à mes tristes adieux; Vois de quelles douleurs ton amante est atteinte !
VENUS AND ADONIS IN THE HISTORY OF OPERA • Marc-Antoine CHARPENTIER, Les Amours de Vénus et d'Adonis, 1670 • John BLOW, Venus and Adonis, 1.685 • Henri DESMAREST, Venus et Adonis, 1.697 • Tomás TORREJÓN Y VELASCO, La púrpura de la rosa, with a libretto by Pedro CALDERÓN DE LA BARCA, 1701 • GAETANO PUGNANI, Adone e Venere, 1.784 http://www.filomusica.com/filo43/venus.html
ADONIS IN POP-ROCK MUSIC • My Dying Bride is an English doom metal band formed in 1990. They used extracts from Shakespeare’s poem in the song For My Fallen Angel, on their 1996 album Like Gods of the sun. • The English rock band The Cure has recorded a song entitled Adonais based on Shelley’s elegy, on the collection Join The Dots: B Sides and Rarities, 1978–2001 (2004).
he breaks the spell still young awakes from out this dream of life and leaves us sleeping storm racked blind consumed by phantom pale displays of griefhe slips from out this shadow land of pain where heads grow sorrow greyand age destroys all hope and spirits crushed lament and hide awaybut wordless watch the soft sky smileand breathless hear the low wind sigh"what death may join no more let life divide""dream yourself awake" he calls"eternity awaits us allopen your eyes and be with mebe with me... "he breaks the chains still young he breaks the chains still young dispels the hateful shades of treacherous timeand leaves us sleeping tortured mutedevoured by ghostly shapes of lifehe slips from ties of dust to be the world we dream he lives a part of everything we feel the young and beautiful and brave of heart but wordless watch the soft sky smileand breathless hear the low wind sigh"what death may join no more let life divide""dream yourself awake" he calls"eternity awaits us allopen your eyes and be with mebe with me... ""dream yourself awake" he calls"eternity awaits us allopen your eyes and be with meforever... " Adonais Lyrics, by THE CURE
THANK YOU FOR YOUR KIND ATTENTION I.E.S. Camilo José Cela (Padrón, A Coruña) Galicia, Spain Students: Written by Manuel Acedo Gómez (4th Grade Compulsory Secondary Education) Presented by Lucía García Chenlo (1st Grade of Post Compulsory Education) Teachers: Chus Senín (Headmistress) Paloma Suárez de Centi Marta Gende Loli Doval Esther Pérez Cristina Estévez Xaime González