750 likes | 940 Views
『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship. 「 讚美 、 禱告 」 Praises & Prayers. 福 音 更 新. Renewing the with the Gospel. 《 天路 歷程 》 “The Pilgrim ’s Progress ”. 《 約翰福音 13:1-15 》 ~ John 13:1-15 ~. 約翰福音 第 十 三章 13:1 逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時 候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛 他們到底。 .
E N D
『 請預備心來敬拜神。 』 Please prepare your heart for worship.
「讚美 、禱告」 Praises & Prayers
福 • 音 • 更 • 新 • Renewing the with the Gospel
《天路歷程》 • “The Pilgrim’s Progress”
《約翰福音 13:1-15》 ~ John 13:1-15 ~
約翰福音 第十三章 • 13:1逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時 • 候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛 • 他們到底。 • John 13 • 13:1 Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew • that his hour had come to depart out of this world to the • Father, having loved his own who were in the world, he • loved them to the end.
約翰福音 第十三章 • 13:2吃晚飯的時候,魔鬼已將賣耶穌的意思放 • 在西門的兒子加略人猶大心裡。 • 13:3耶穌知道父已將萬有交在他手裡,且知道 • 自己是從神出來的,又要歸到神那裡去, • John 13 • 13:2 During supper, when the devil had already put it into the • heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, • 13:3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his • hands, and that he had come from God and was going back • to God,
約翰福音 第十三章 • 13:4就離席站起來,脫了衣服,拿一條手巾束 • 腰, • 13:5隨後把水倒在盆裡,就洗門徒的腳,並用 • 自己所束的手巾擦乾。 • John 13 • 13:4 rose from supper. He laid aside his outer garments, and • taking a towel, tied it around his waist. • 13:5 Then he poured water into a basin and began to wash the • disciples’ feet and to wipe them with the towel that was • wrapped around him.
約翰福音 第十三章 • 13:6挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你 • 洗我的腳嗎?」 • 13:7耶穌回答說:「我所做的,你如今不知道 • ,後來必明白。」 • John 13 • 13:6 He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you • wash my feet?” • 13:7 Jesus answered him, “What I am doing you do not • understand now, but afterward you will understand.”
約翰福音 第十三章 • 13:8彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說 • :「我若不洗你,你就與我無分了。」 • 13:9西門彼得說:「主啊,不但我的腳,連手 • 和頭也要洗。」 • John 13 • 13:8 Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus • answered him, “If I do not wash you, you have no share • with me.” • 13:9 Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also • my hands and my head!”
約翰福音 第十三章 • 13:10耶穌說:「凡洗過澡的人,只要把腳一洗 • ,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不 • 都是乾淨的。」 • 13:11耶穌原知道要賣他的是誰,所以說:「你 • 們不都是乾淨的。」 • John 13 • 13:10 Jesus said to him, “The one who has bathed does not need • to wash, except for his feet, but is completely clean. And you • are clean, but not every one of you.” • 13:11 For he knew who was to betray him; that was why he said, • “Not all of you are clean.”
約翰福音 第十三章 • 13:12耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐 • 下,對他們說:「我向你們所做的,你們 • 明白嗎? • 13:13你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不 • 錯,我本來是。 • John 13 • 13:12 When he had washed their feet and put on his outer garments • and resumed his place, he said to them, “Do you understand • what I have done to you? • 13:13 You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.
約翰福音 第十三章 • 13:14我是你們的主,你們的夫子,尚且洗你們 • 的腳,你們也當彼此洗腳。 • 13:15我給你們作了榜樣,叫你們照著我向你們 • 所做的去做。 • John 13 • 13:14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, • you also ought to wash one another’s feet. • 13:15 For I have given you an example, that you also should do • just as I have done to you.
《使徒約翰的感恩節》 • “ThanksgivingAccording to John”
《感恩的一生》 • “A Life of Thanksgiving”
John’s ThanksgivingFeast • 約翰的感恩宴席
John’s ThanksgivingFeast • 約翰的感恩宴席
John’s ThanksgivingFeast • 約翰的感恩宴席 「逾越晚宴與羔羊」 “Passover Meal & Lamb”
John’s ThanksgivingFeast • 約翰的感恩宴席 「逾越晚宴與羔羊」 “Passover Meal & Lamb” 「生命餅與贖罪酒」 “Heavenly Bread & Wine”
John’s ThanksgivingFeast • 約翰的感恩宴席 「逾越晚宴與羔羊」 “Passover Meal & Lamb” 「生命餅與贖罪酒」 “Heavenly Bread & Wine” 「得蒙基業的洗腳」 “Footwashing & Inheritance”
《天國的比喻》 • “A KingdomParable Enacted”
約翰福音 第十三章 • 13:4耶穌(a)離席站起來…(b)脫了衣服… • 13:5 (c)替門徒洗腳…洗完了… • 13:12 (d)就穿上衣服…(e)又坐下原位… • John 13 • 13:4 Jesus (a) rosefrom supper... • (b) laid asidehis outer garments... • 13:5 (c) washed disciples’ feet... having finished... • 13:12 (d) put on his outer garments... • (e) resumedhis place...
腓立比書第二章 • 2:6 他本有神的形像,不以自己與神同等為強 • 2:7奪的;反倒虛己,取了奴僕的形像,成為 • 2:8人的樣式;既有人的樣子,就自己卑微, • 存心順服,以至於死,且死在十字架上。 • 2:9 所以,神將他升為至 • 高,又賜給他那超乎 • 2:10 萬名之上的名,叫一 • 切在天上的、地上的, • 和地底下的,因耶穌 • 2:11 的名無不屈膝,無不 • 口稱「耶穌基督為主」,使榮耀歸與父神。
Philippians 2 • 2:6… though he was in the form of God, did not count equality with • 2:7God a thing to be grasped, but made himself nothing, taking the • 2:8 form of a servant, being born in the likeness of men. And being • found in human form, he humbled himself by becoming obedient • to the point of death, even death on a cross. • 2:9Therefore God has highly exalted • him and bestowed on him the • 2:10name that is above every name, • so that at the name of Jesus • 2:11 every knee should bow, in heaven • and on earthand under the earth, • and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of • God the Father.
《耶穌為門徒洗腳》 • “JesusWashing Disciples’ Feet”
《耶穌謙卑的服待》 • “Jesus in Humble Service”
《耶穌基督的一生》 • “The Life of Jesus Christ”
《永久頭腦創傷》 • “Permanent Head Damage”
John’s ThanksgivingFeast • 約翰的感恩宴席 「逾越晚宴與羔羊」 “Passover Meal & Lamb” 「生命餅與贖罪酒」 “Heavenly Bread & Wine” 「得蒙基業的洗腳」 “Footwashing & Inheritance”
John’s ThanksgivingFeast • 約翰的感恩宴席
A Life of Thanksgiving • 感恩的一生 「盡心愛慕上帝」 “Loving God with Whole Hearts” 「熱愛兄弟姐妹」 “Loving Brothers & Sisters in Christ”
A Life of Footwashing • 洗腳的一生 「盡心愛慕上帝」 “Loving God with Whole Hearts” 「熱愛兄弟姐妹」 “Loving Brothers & Sisters in Christ”
約翰福音 第十三章 • 13:13你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不 • 13:14錯,我本來是。我是你們的主,你們的夫 • 子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。 • John 13 • 13:13 You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. • 13:14 If I then, your Lord and Teacher, have • washed your feet, you also ought to wash • one another’s feet.
《從耶穌洗腳到我們洗腳》 • “His Footwashing & Our Footwashing”
《從耶穌洗腳到我們洗腳》 • “His Footwashing & Our Footwashing”
約翰福音 第十二章 • 12:1 逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是他 • 12:3叫拉撒路從死裡復活之處…馬利亞就拿著 • 一斤極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又 • 用自己的頭髮去擦,屋裡 • 就滿了膏的香氣。 • John 12 • 12:1Six days before the Passover, Jesus therefore came to Bethany, • where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead. • 12:3Mary... took a pound of expensiveointment made from pure • nard, and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her • hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
約翰福音 第十二章 • 12:7 耶穌說:「由他吧!他是為我安葬之日存 • 12:8留的。因為常有窮人和你們同在,只是你 • 們不常有我。」 • John 12 • 12:7Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the • 12:8day of my burial. For the poor you always have with you, • but you do not always have me.”
《一個至愛的行動》 • “An Act of Supreme Love”
《從耶穌傾倒到我們傾倒》 • “His Pouring Out & Our Pouring Out”
《提姆‧凱樂》 • (1950-現今) • 「現代美國牧師」 • Tim Keller • (1950-Present) • “American Pastor”
《提姆‧凱樂》 • (1950-現今) • 「現代美國牧師」 • Tim Keller • (1950-Present) • “American Pastor”
《道德宗教與基督信仰》 • “Moral Religions vs. Christian Faith”
羅馬書 第一章 • 1:1耶穌基督的僕人保羅, • 奉召為使徒, • 特派傳神的福音。 • Romans 1 • 1:1Paul, a servant of Christ Jesus, • called to be an apostle, • set apart for the gospel of God…
腓立比書 第一章 • 1:1 基督耶穌的僕人保羅和提摩太寫信給凡住 • 腓立比、在基督耶穌裡的眾聖徒,和諸位 • 監督,諸位執事。 • Philippians 1 • 1:1Pauland Timothy, servants of Christ Jesus, • To all the saints in Christ Jesus who • are at Philippi, with the overseers • and deacons…
雅各書 第一章 • 1:1 作神和主耶穌基督僕人的雅各 • 請散住十二支派之人的安。 • James 1 • 1:1James, a servant of God • and of the Lord Jesus Christ, • To the twelve tribes in the Dispersion: Greetings.
彼得後書 第一章 • 1:1作耶穌基督僕人和使徒的西門彼得寫信給 • 那因我們的神和救主耶穌基督之義,與我 • 們同得一樣寶貴信心的人。 • 2 Peter 1 • 1:1Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, • To those who have obtained a faith of • equal standing with ours • by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:
猶大書 第一章 • 1:1 耶穌基督的僕人,雅各的弟兄猶大, • 寫信給那被召、在父神裡蒙愛、 • 為耶穌基督保守的人。 • Jude 1 • 1:1Jude, a servant of Jesus Christ and brother of James, • To those who are called, • beloved in God the Father • and kept for Jesus Christ:
啟示錄 第一章 • 1:1 耶穌基督的啟示,就是神賜給他,叫他將 • 必要快成的事指示他的眾僕人。 • 他就差遣使者曉諭他的僕人約翰。 • Revelation 1 • 1:1The revelation of Jesus Christ, • which God gave him to show to his servants • the things that must soon take place. • He made it known by sending his angel to his servantJohn…
《從耶穌洗腳到我們洗腳》 • “His Footwashing & Our Footwashing”