160 likes | 172 Views
Nizozemský jazyk a literatura. Bakalářské a magisterské studium. Mgr. Lucie Sedláčková, Ph.D. Mgr. Martina Vokáčová PhDr. Irena Kozmanová , Ph.D. Oddělení nederlandistiky - vyučující. Charakteristika studijního oboru. Nizozemština – malý jazyk?
E N D
Nizozemský jazyk a literatura Bakalářské a magisterské studium Mgr. Lucie Sedláčková, Ph.D. Mgr. Martina Vokáčová PhDr. Irena Kozmanová, Ph.D.
Charakteristika studijního oboru • Nizozemština – malý jazyk? • Cca 23 mil. rodilých mluvčích (x cca 20 mil. všech Skandinávců) • Cíle oboru - Bc. studium: zvládnutí jazyka (B2), orientace v nizoz. lingvistice a literatuře, znalost dějin, kultury a reálií nizozemsky mluvících zemí; příprava na navazující magisterské studium • Cíle oboru - Mgr. Studium: zvládnutí jazyka (C1-C2), prohlubování znalostí a dovedností, včetně překladatelských, vědecká práce. • Forma studia: prezenční; jednooborové i dvouoborové, libovolná možnost kombinace • Doporučené kombinace: germánské jazyky (AJ, NJ, skandinávské), FRJ, Dějiny umění…
Požadavky k přijímací zkoušceBc. studium písemná zkouška (doba trvání: 90 minut)1) motivace ke studiu oboru (max. 20 bodů)2) obecné studijní předpoklady (max. 30 bodů)3) oborový test: základní terminologie z oblasti jazyka a literatury, znalost tří děl nizozemské a vlámské literatury (viz níže), základní znalost dějin a reálií nizozemské jazykové oblasti (max. 50 bodů)Uchazeči jsou povinni přečíst k přijímací zkoušce následující romány v překladu (popř. v originále), kterých se budou týkat některé otázky oborového testu: Hugo Claus: Fámy (orig. De geruchten), Paseka 2005Willem Frederik Hermans: Už nikdy spánek (orig. Nooitmeerslapen), Host 2011Hella Haasseová: Černé jezero (orig. Oeroeg), Plus 2014 Předchozí znalost nizozemštiny se nevyžaduje.
Doporučená studijní literaturaBc. studium • Vandeputte, O. – Krijtová, O. Nizozemština. Jazyk dvaceti miliónů Nizozemců a Vlámů. Rekkem: StichtingOnsErfdeel. 1996. • Černý, J. Úvod do studia jazyka. Olomouc: Rubico, 1998. • Čermák, F. Jazyk a jazykověda. Praha: Pražská imaginace, 1994, 1997, 2001. • Krijt, H. – Krijtová, O. Průvodce dějinami nizozemské literatury. Praha: Panorama, 1990. • Krijtová, O. – TerHarmsel Havlíková, V. Pozvání k překladatelské praxi. Kapitoly o překládání beletrie. Praha: Apostrof 2013. • Engelbrecht, W. et al. Dějiny nizozemské a vlámské literatury. Praha: Academia, 2015. • Horst, H. van der. Dějiny Nizozemska. Praha: NLN, 2005. • Istendael, G. van. Belgický labyrint. Praha: Cinemax, 1998. • Krijt, K. – Goedhart, P. J. Sýrové pivo. (Překvapivé) česko-nizozemské souvislosti, Praha: NLN, 2013. • Buruma, I. Vražda v Amsterodamu. Smrt Thea van Gogha a meze smířlivosti. Praha: Academia, 2010. • Renner, H. Česká republika a Nizozemsko. Historie vzájemných vztahů. Praha: Paseka, 2005.
Požadavky k přijímací zkoušceMgr. studium ústní zkouška (jednokolová) Obsah přijímací zkoušky: 1) praktická a teoretická znalost nizozemské morfologie a syntaxe (max. 40 bodů)2) nizozemská a vlámská literatura v rozsahu bakalářského studia, důraz je kladen na moderní nizozemskou literaturu (max. 30 bodů)3) znalost kultury a dějin oblasti, kde se mluví nizozemsky (max. 30 bodů)Uchazeči přinesou k přijímací zkoušce seznam přečtených děl nizozemské beletrie, který by měl obsahovat alespoň 20 titulů z různých období a různých žánrů – prózy, poezie, dramatu (předkládá se u ústní zkoušky k nahlédnutí) Celý přijímací pohovor se vede v nizozemštině, požadovaná úroveň je B2 dle SERR.
Doporučená studijní literaturaMgr. studium • René Dirven. Cognitieve inleiding tot taal en taalwetenschap. Leuven: UitgeverijAcco, 2001. • A.M. Fontein, A. Pescher-terMeer. Nederlandse Grammatica voor Anderstaligen. Utrecht: NCB, 2009. • Anbeek, T. Geschiedenis van de literatuur in Nederland, 1885–1985. Amstderdam/Antwerpen: De Arbeiderspers, 1999. • Brems, H. Altijdweervogelsdienestenbeginnen. Geschiedenis van de Nederlandseliteratuur 1945–2005. Amsterdam: Prometheus, 2006. • Kennedy, J. C. A concisehistoryoftheNetherlands. Cambridge: Cambridge University Press, 2017. • Witte, E. – Craeybeckx, J. – Meynen, A. PoliticalhistoryofBelgiumfrom 1830 onwards. Brussels: ASP, 2009
Náplň studiaBc. studium • Společný základ: filozofie, anglický jazyk • Předměty povinné, povinně volitelné a volitelné • Některé předměty zajišťují rodilí mluvčí • Od 2. ročníku převážně v nizozemštině • Praktický kurz jazyka (4-6 hodin týdně) • Reálie, dějiny a umění • Jazykověda (morfologie, syntax, gramatická cvičení…) • Literatura (dějiny niz. literatury, lit. teorie, literatura pro děti a mládež, literatura ve filmu…) • Úvod do překladu, překlad. cvičení
Náplň studiaMgr. studium • Specializované předměty povinné a povinně volitelné, výuka v nizozemštině • Praktický jazyk: obchodní nizozemština, akademická nizozemština, stylistika… • Lingvistika: lexikologie, pragmatika, historický vývoj, metody lingvistického výzkumu, aktuální trendy, textová lingvistika • Literatura a kultura: od starší po současnou literaturu, postkoloniální a migrantská literatura, gender v literatuře, metody literárního výzkumu… • Překlad: literární, populárně naučné i odborné texty
Co můžete dělat – během studia • Povídat si se špičkovými nizozemskými a vlámskými vyučujícími hostujícími v Praze • Vyjet na Erasmus do Amsterdamu, Bruselu, Gentu, Leidenu nebo Utrechtu • Zúčastnit se intenzivního jazykového kurzu (Taalunie, Comenius) • Získat mezinárodní certifikát Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT) • Zapojit se do studentských projektů • Přispívat na studentský blog (Praagselijntjes) • Účastnit se překladatelských soutěží nebo je vyhrávat PŘELOŽENO STUDENTY NEDERLANDISTIKY
Co můžete dělat – po studiu • Překládat literární, odborné i praktické texty • Pomáhat českým médiím rozumět nizozemské a vlámské politice • Pracovat v některém z oborů, v nichž nizozemsky mluvící země udávají trend (např. digitální bezpečnost, ochrana životního prostředí, design, školství, personální management) • Spoluutvářet budoucnost lidstva v české státní správě, diplomatických službách, evropských institucích nebo nizozemských firmách • Pomáhat přemýšlet ostatním v akademickém sektoru, vědě a výzkumu NIZOZEMŠTINA VÁM DÁVÁ INFORMAČNÍ NÁSKOK
Informace a kontakty • Web: www.ned.ff.cuni.cz • FB: Nederlandistika FF UK / Neerlandistiek Praaghttps://www.facebook.com/nederlandistika.praha/ • Instagram: ned_ff_ukhttps://www.instagram.com/ned_ff_uk/ • lucie.sedlackova@ff.cuni.cz (Vedoucí oddělení nederlandistiky) • waffleffuk@gmail.com (Studentský spolek WAFFLE)