90 likes | 266 Views
El Bable. Eduardo Ramírez Gonzalo Surribas María Jose González Yolanda García Teresa Blanco. Definición Características generales Texto explicativo Noticias relevantes. Definición.
E N D
El Bable Eduardo Ramírez Gonzalo Surribas María Jose González Yolanda García Teresa Blanco
Definición • Características generales • Texto explicativo • Noticias relevantes
Definición El idiomaasturiano o bable :es el término glotónimo utilizado para referirse a la lengua tradicional del Principado de Asturias (España). Es el nombre que la lengua asturleonesa recibe en Asturias, que incluye también a las hablas tradicionales de León, Zamora y Miranda do Douro en Portugal. Existen tres variantes predominantes (occidental, central y oriental), aunque por razones históricas y demográficas el estándar lingüístico está basado en la variante central de Asturias. El Asturiano cuenta con una gramática, un diccionario de la lengua asturiana y unas normas ortográficas. Está regulado por la Academia de la Llingua Asturiana, y aunque no goza de carácter oficial en el Estatuto de Autonomía, una ley regula su uso en el Principado.
Características generales • Tendencia a las vocales finales cerradas, sustituyendo -e -o, por -i –u. • En los plurales femeninos(-as) sustituyen la vocal “a” por “e”(-es). • Abundan las vocales abiertas. • Utilización abundante de arcaísmos, apócopes, apóstrofes y elipsis. • Utilización de los diminutivos -in –ina. • Pérdida de la R final del infinitivo ante pronombre enclítico.
Texto explicativo La Virxen de Cuadonga, nun quiso subir a Priena quiso tar en Cuadonga porque ye´l so tronu la Cueva La Virxen de Cuadonga, tienescaleres de piedra tamién les podía tener de plata si les quixera La Virxen de Cuadonga tien una fonte mui clara la neña que nella bebe, primero del añu se casa Tengo dir a Cuadonga con la mio neña en setiembre tengo lleva-y a la Virxe nun Ramín de Palma Verde. La Virxen de Cuadonga ye pequeñina y galana anque baxara del Cielu nu hai pintor que la pintara ye la flor de les muyeres y de les xanes la xana En llegando a Cuadonga, nun bebas agua morena, si como dixiste ayer, prefieres vivir soltera Válame San Bernabé fuí a beber a Cuadonga y entá nun me casé La Virxen de Cuadonga, tien la fonte cabo casa, la moza que d´ella bebe, dientro del añu se casa Virxen de Cuadonga, metidina desa cueva debaxod´esos peñascos, vas morite de frío, yo como buen asturianu, quiero llevate conmigo.
Características del texto -Arcaísmos: en el que la x representa un sonido fricativo palatal sordo.(Ej. Virxen, quixera, baxara, dixiste, debaxo) -En los plurales femeninos(-as) sustituyen la vocal “a” por “e”(-es).(Ej. escaleres) -La sustitución de –o por –u en el final de las palabras.(Ej. Nun, tronu, añu, cielu, nu, asturianu) -Apócope: Supresión de algún sonido al fin de un vocablo.(Ej. Tar, tien, setiembre, llevate)
-Apóstrofe: Signo ortográfico que sirve para indicar, en ediciones actuales, sobre todo poéticos, la elisión de la vocal final de determinadas palabras (preposiciones, artículos, conjunciones) cuando la que sigue empieza por vocal.(Ej. Ye´l, d´ella, d´esos) -El uso de los diminutivos –in,-ina. (Ej. pequeñina, metidina)
Noticias relevantes Los ciudadanos podrán usar el bable en sus relaciones con la administración asturiana El tribunal constitucional aprobó el 8 de marzo el uso del bable en documentos oficiales de la administración asturiana y ha decidido que su uso no es anticonstitucional.
Noticias relevantes Asturias gasta casi 650.000 euros para "normalizar" el bable y el gallego-asturiano El principado de Asturias está repartiendo subvenciones por un valor de 664.000 euros para normalizar el bable, medida que justifican basándose en el estatuto de autonomía que protege el uso y promoción del bable. Muchas de estas subvenciones consisten en estudios en o sobre el bable, promocionar música, vídeos o escritos. A consecuencia de esta medida, la mayor parte del dinero será destinado a medios de comunicación con el fin de promocionar el bable. Este hecho ha sido denunciado por la Asociación Nacional por la Libertad Lingüística que considera que se está utilizando una riqueza cultural como un negocio. Libertad Digital.