50 likes | 212 Views
Asturiano o bable. Héctor García Nº 12 Carlos Losa Nº 27 Helena Díez Nº 7 Raúl Gómez Nº 16 Manuel Olivera Nº 29. Análisis del dialecto Nivel fónico
E N D
Asturiano o bable Héctor García Nº 12 Carlos Losa Nº 27 Helena Díez Nº 7 Raúl Gómez Nº 16 Manuel Olivera Nº 29
Análisis del dialecto • Nivel fónico • Utilizan la grafía “x” para designar los fonemas /x/ y /s/, característicos de las letras “g” y “j” y “s” respectivamente: Virxen, dixiste, baxara, quixera, debaxo. • La letra “o” se cierra a “u” cuando es final de palabra: tronu, añu, Cielu, nu, asturianu. • Si una palabra termina por “s” + vocal y la siguiente empieza por vocal + “s”, ésta última pierde la primera sílaba: quiso tar. • El uso de la grafía “y” como rasgo típico del bable: porque ye´l so tronu, ye, lleva-y a la Virxen. • En la tercera persona del singular del presente del verbo tener cae la “e” final de palabra: tien. • No escriben la grafía “y” final de palabra sino la grafía “i”: mui, hai. • La letra “i” cuando va entre consonantes nasales se abre a “e”: neña. • Contracción de artículos y preposiciones por influencia del gallego: que nella bebe, tengo dir • Diminutivos –ín/ina: pequeñina, Virxina, metidina. • Pronunciación débil.
Nivel morfosintáctico • Leísmo: La Virxe de Cuadonga, tienescaleres de piedra tamiénles podía tener de plata si les quixera. • Alteración del orden sintáctico: Tengo dir a Cuadongacon la mioneña. • Nivel léxico • Localismos: xanes, xana (perteneciente a la mitología astur-leonesa, mujer de extraordinaria belleza y hada). • Galicismo: En llegando. • Arcaísmos: fonte.
Noticias del bable De entre las diversas noticias que se nos presentan acerca del bable, nos ha resultado más interesante la última de ellas: Corvera. Museo interactivo del asturiano, en la que se nos informa lo siguiente: El bable cobrará una especial importancia en Corveracuando la Casa de la Llingua pase de su ubicación provisional en el centro sociocultural de Las Vegas, a su sede en El Llar. El asturiano será el protagonista de este museo. Los visitantes del museo tendrán la posibilidad de profundizar en el conocimiento del asturiano a través de soportes informáticos específicamente ideados para el centro, que mostrarán las riquezas dialectales sirviéndose de las últimas tecnologías.
Melendi – La mi mozuca http://www.youtube.com/watch?v=maBa5jjNXj0 Quiero volver pa respirarY padecite que estás siempre xunto a míMi caminar no acaba aquíPorque yo sé que en la mi tierra voy morirY canta-y a la mi xente con les gaites retumbandoY les estrellesCayendo en les teyesComo roba el corazón esta mozuca que se baña en el NalónSe llama Asturies Quiero sentir tu despertarTe echo de menos tanto que podría llorarPuede que así llegue a expresarTo lo que siento por mi xente y mi lugarY bailar un xiringüelu con la lunaY en el túnel del NegrónIzar la banderaY en la cruz los angelinosBeben sidra y brinden por una regiónQue se llama Asturies Y canta-y a la mi xente con les gaites retumbando Y les estrellesCayendo en les teyesComo roba el corazón esta mozuca que se baña en el NalónSe llama AsturiesPuede que el tiempo embarre tus caminosPuede que el sol nunca se deje verPero al salir del vientre de mi madreFuiste tú la que a mí me vio crecerPuede que el tiempo embarre tus caminosPuede que el sol nunca se deje verPero al salir del vientre de mi madreFuiste tú la que a mi me vio crecer