330 likes | 466 Views
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Nî-hi-bí Tē saⁿ chiuⁿ. 舊約 《 尼希米 》 第 三章. Nî -hi- bí 《 尼希米 》 Nehemiah Tē saⁿ chiuⁿ 第 三章 Tē 1 chat 第一節. Hit-sî chè-si-thâu Í-lī-a-si̍t, kap i ê hiaⁿ-tī hiah ê chè-si, khí-lâi khí-chō iûⁿ-mn̂g, hun-piat i
E N D
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokNî-hi-bíTē saⁿ chiuⁿ 舊約 《尼希米》 第三章
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 1 chat 第一節 Hit-sî chè-si-thâu Í-lī-a-si̍t, kap i ê hiaⁿ-tī hiah ê chè-si, khí-lâi khí-chō iûⁿ-mn̂g, hun-piat i choè-sèng, an hit ê mn̂g-sìⁿ, chiū-sī kàu Hap-bí-a ê chiú-kiⁿ-lâu, iā kàu Hap-lâm-gia̍p ê chiú-kiⁿ-lâu, hun-piat choè-sèng.Hit時祭司頭Í-lī-a-si̍t,kap伊ê兄弟 hiah-ê祭司,起來起造羊門,分別伊 做聖,安hit-ê門扇,就是到Hap-bí-a ê 守更樓,也到Hap-lâm-gia̍p ê守更樓, 分別做聖。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 2 chat 第二節 Chiap-soà i--ê, sī Iâ-lī-ko lâng khí-chō; chiap-soà i--ê, sī Im-lī ê kiáⁿ Sat-khek khí-chō.續接伊ê,是耶利哥人起造; 接續伊ê,是Im-lī ê kiáⁿ Sat-khek起造。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 3 chat 第三節 Hap-se-ná hiah ê kiáⁿ khí-chō hî-mn̂g; hē i ê îⁿ, an i ê mn̂g-sìⁿ, kap i ê só, i ê kông.Hap-se-ná hiah-ê kiáⁿ起造魚門; hē伊ê楹,安伊ê門扇, kap伊ê鎖,伊ê栱。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 4 chat 第四節 Chiap-soà i--ê, sī Hap-ko-su ê sun, O͘-lī-a ê kiáⁿ, Bí-lī-boa̍t siu-lí. Chiap-soà i--ê, sī Bí-sī-sat-pia̍t ê sun, Pí-lī-ka ê kiáⁿ, Bí-su-lân siu-lí. Chiap-soà i--ê, sī Pa-ná ê kiáⁿ Sat-tok siu-lí.續接伊ê,是Hap-ko-su ê孫,O͘-lī-a ê kiáⁿ,Bí-lī-boa̍t修理。續接伊ê,是 Bí-sī-sat-pia̍t ê孫,Pí-lī-ka ê kiáⁿ,Bí-su-lân修理。 續接伊ê,是Pa-ná ê kiáⁿ Sat-tok修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 5 chat 第五節 Chiap-soà i--ê, sī Thê-ko-a lâng siu-lí; chóng-sī in ê kùi-cho̍k bô tam-tng in ê chú ê kang.續接伊ê,是Thê-ko-a人修理; 總是in ê貴族 無擔當in ê主ê工。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 6 chat 第六節 Pa-se-a ê kiáⁿ Iâ-hô-iâ-tāi, kap Pí-só͘-tāi ê kiáⁿ Bí-su-lân, siu-lí kū-mn̂g, hē i ê îⁿ, an i ê mn̂g-sìⁿ, kap i ê só, i ê kông.Pa-se-a ê kiáⁿ Iâ-hô-iâ-tāi,kap Pí-só͘-tāi ê kiáⁿ Bí-su-lân,修理舊門,hē伊ê楹, 安伊ê門扇,kap伊ê鎖,伊ê栱。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 7 chat 第七節 Chiap-soà i--ê, sī Ki-piàn lâng Bí-la̍h-thê, Bí-lûn lâng Ngá-tùn, kap Ki-piàn lâng, kap sio̍k Hô-goā ê chóng-tok só͘ koán ê Bí-su-pa lâng siu-lí.續接伊ê,是Ki-piàn人Bí-la̍h-thê, Bí-lûn人Ngá-tùn,kap Ki-piàn人, kap屬河外ê總督所管ê Bí-su-pa人修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 8 chat 第八節 Chiap-soà i--ê, sī kim-chhiūⁿ Hap-hái-ngá ê kiáⁿ O͘-siat siu-lí. Chiap-soà i--ê, sī choè hiuⁿ-liāu ê Hap-ná-nî-ngá siu-lí; chiah ê lâng kian-kò͘ Iâ-lō͘-sat-léng, kàu khoah ê chhiûⁿ.續接伊ê,是金匠Hap-hái-ngá ê kiáⁿ O͘-siat修理。續接伊ê,是做 香料ê Hap-ná-nî-ngá修理;chiah-ê人 堅固耶路撒冷,夠闊ê牆。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 9 chat 第九節 Chiap-soà i--ê, sī koán-lí Iâ-lō͘-sat-léng ê chi̍t-poàⁿ-ê, Hō͘-jíⁿ ê kiáⁿ Lī-hoat-ngá siu-lí.續接伊ê, 是管理耶路撒冷ê一半ê, Hō͘-jíⁿ ê kiáⁿ Lī-hoat-ngá修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 10 chat 第十節 Chiap-soà i-ê, sī Hap-lō͘-boat ê kiáⁿ Iâ-tāi-ngá, tī ka-kī ê chhù tùi-bīn siu-lí. Chiap-soà i--ê, sī Hap-sa-nî ê kiáⁿ Hap-tu̍t siu-lí.續接伊ê,是Hap-lō͘-boat ê kiáⁿ Iâ-tāi-ngá,tī家己ê厝對面修理。 續接伊ê,是Hap-sa-nî ê kiáⁿ Hap-tu̍t修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 11 chat 第十一節 Hap-lîm ê kiáⁿ Má-ki-ngá, kap Pa-hap-mô͘-ap ê kiáⁿ Hap-tu̍t, siu-lí chi̍t-toāⁿ, í-ki̍p hé-lô͘ ê lâu.Hap-lîm ê kiáⁿ Má-ki-ngá, kap Pa-hap-mô͘-ap ê kiáⁿ Hap-tu̍t, 修理一段,以及火爐ê樓。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 12 chat 第十二節 chiap-soà i--ê, sī koán-lí Iâ-lō͘-sat-léng hit chi̍t-poàⁿ ê. Hap-lô-hek ê kiáⁿ Sa-liông, kap i hiah ê cha-bó͘-kiáⁿ siu-lí.續接伊ê,是管理耶路撒冷 hit一半ê。Hap-lô-hek ê kiáⁿ Sa-liông, kap伊hiah-ê cha-bó͘-kiáⁿ修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 13 chat 第十三節 Hap-lùn kap Sat-lô-a khiā-khí ê peh-sìⁿ siu-lí soaⁿ-kok ê mn̂g, khí-chō i, an i ê mn̂g-sìⁿ, kap i ê só, i ê kông, í-ki̍p siâⁿ-chhiûⁿ chi̍t-chheng tiú, kàu pùn-sò ê mn̂g.Hap-lùn kap Sat-lô-a khiā起ê百姓修理 山谷ê門,起造伊,安伊ê門扇, kap伊ê鎖,伊ê栱,以及城牆 一千肘,到糞埽ê門。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 14 chat 第十四節 Koán-lí Pek-hap-ki-lîm toē ê Lī-kah ê kiáⁿ Má-ki-ngá siu-lí pùn-sò mn̂g; khí-chō i, an i ê mn̂g-sìⁿ, kap i ê só, i ê kông.管理Pek-hap-ki-lîm地ê Lī-kah ê kiáⁿ Má-ki-ngá修理糞埽門;起造伊, 安伊ê門扇,kap伊ê鎖,伊ê栱。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 15 chat 第十五節 Koán-lí Bí-su-pa toē--ê, Kok-hô-se ê kiáⁿ Sa-lûn, siu-lí chúi-choâⁿ ê mn̂g; khí-chō i, khàm i, an i ê mn̂g-sìⁿ, kap i ê só, i ê kông, í-ki̍p oá-kūn ông-hn̂g ê Se-lô-a tî ê chhiûⁿ, kàu hit-ê tùi Tāi-pi̍t siâⁿ lo̍h-lâi ê kiā-á.管理Bí-su-pa地ê,Kok-hô-se ê kiáⁿ Sa-lûn,修理水泉ê門;起造伊, 蓋伊,安伊ê門扇,kap伊ê鎖,伊ê栱, 以及oá近王園ê西羅亞池ê牆, 到hit-ê tùi大衛城落來ê崎á。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 16 chat 第十六節 Chiap-soà i--ê sī koán-lí Pek-siok toē ê chi̍t-poàⁿ, Ap-pok ê kiáⁿ Nî-hi-bí siu-lí, kàu Tāi-pi̍t hûn-bōng ê tùi-bīn, koh kàu khui-hó ê tî, í-ki̍p ióng-sū ê chhù.續接伊ê是管理Pek-siok地ê 一半,Ap-pok ê kiáⁿ 尼希米修理, 到大衛墳墓ê對面,koh到 開好ê池,以及勇士ê厝。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 17 chat 第十七節 Chiap-soà i--ê sī Lī-bī lâng Pa-nî ê kiáⁿ Lī-hông siu-lí. Chiap-soà i--ê sī koán-lí Ki-i-la̍h toē ê chi̍t-poàⁿ. Hap-sa-pí-ngá ūi i só͘ tī-lí ê toē lâi siu-lí.續接伊ê是利未人Pa-nî ê kiáⁿ Lī-hông修理。續接伊ê是管理 Ki-i-la̍h地ê一半。Hap-sa-pí-ngá 為伊 所治理ê地來修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 18 chat 第十八節 Chiap-soà i--ê chiū-sī in ê hiaⁿ-tī, koán-lí Ki-i-la̍h toē hit chi̍t-poàⁿ, Hi-ná-ta̍t ê kiáⁿ Pa-oá-i siu-lí.續接伊ê就是in ê兄弟, 管理Ki-i-la̍h地hit一半, Hi-ná-ta̍t ê kiáⁿ Pa-oá-i修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 19 chat 第十九節 Chiap-soà i--ê sī koán-lí Bí-su-pa--ê, Iâ-su-a ê kiáⁿ Í-siā siu-lí chi̍t-toāⁿ, chiū-sī tī chiūⁿ-khì kun-chong-ke̍k ê tùi-bīn oat-kak ê só͘-chāi.續接伊ê是管理Bí-su-pa-ê, Iâ-su-a ê kiáⁿ Í-siā修理一段, 就是tī上去軍裝局ê 對面oat角ê所在。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 20 chat 第二十節 Chiap-soà i-ê sī Sat-pài ê kiáⁿ Pa-lio̍k, chīn-la̍t siu-lí chi̍t-toāⁿ, tùi oat-kak kàu chè-si-thâu Í-lī-a-si̍t chhù ê mn̂g.續接伊ê是Sat-pài ê kiáⁿ Pa-lio̍k, 盡力修理一段,tùi oat角到 祭司頭Í-lī-a-si̍t厝ê門。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 21 chat 第二十一節 Chiap-soà i--ê sī Hap-ko-su ê sun O͘-lī-a ê kiáⁿ Bí-lī-boa̍t siu-lí chi̍t-toāⁿ, tùi I-lī-a-si̍t chhù ê mn̂g, kàu Í-lī-a-si̍t chhù ê chīn-thâu.續接伊ê是Hap-ko-su ê孫O͘-lī-a ê kiáⁿ Bí-lī-boa̍t修理一段,對Í-lī-a-si̍t 厝ê門,到Í-lī-a-si̍t厝ê盡頭。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 22 chat 第二十二節 Chiap-soà i--ê sī tiàm tī pîⁿ-iûⁿ ê lâng hiah ê chè-si siu-lí i.續接伊ê是 tiàm tī平洋ê人 hiah-ê祭司修理伊。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 23 chat 第二十三節 Chiap-soà i--ê sī Piān-ngá-bín kap Hap-su̍t tī i ê chhù ê tùi-bīn siu-lí. Chiap-soà i--ê sī A-lân-nî ê sun Má-se-ngá ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá tī i ê chhù ê hū-kūn siu-lí.續接伊ê是便雅憫kap Hap-su̍t tī伊ê厝ê對面修理。續接伊ê是 A-lân-nî ê孫Má-se-ngá ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá tī伊ê厝ê附近修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 24 chat 第二十四節 Chiap-soà i--ê sī Hi-ná-ta̍t ê kiáⁿ Pin-loē siu-lí chi̍t-toāⁿ, tùi A-sat-lī-ngá ê chhù, kàu oat-kak, koh kàu siâⁿ-kak.續接伊ê是Hi-ná-ta̍t ê kiáⁿ Pin-loē 修理一段,tùi A-sat-lī-ngá ê厝, 到oat角,koh到城角。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 25 chat 第二十五節 O͘-sài ê kiáⁿ Pa-la̍h tī oat-kak ê tùi-bīn, kap ông koâiⁿ ê chhù phòng chhut-lâi ê, oá-kūn hō͘-oē ê īⁿchiú-kiⁿ-lâu hit chi̍t-toāⁿ. Chiap-soà i--ê sī Pa-lio̍k ê kiáⁿ Pí-tāi-ngá siu-lí.O͘-sài ê kiáⁿ Pa-la̍h tī oat角ê對面, kap王高ê厝phòng出來ê 守更樓,oá近護衛ê院hit一段。 續接伊ê是Pa-lio̍k ê kiáⁿ Pí-tāi-ngá修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 26 chat 第二十六節 (Nî-thê-lêng tiàm-tī Gô-húi-le̍k, kàu ǹg-tang chúi-mn̂g ê tùi-bīn, kap phòng chhut-lâi ê chiú-kiⁿ-lâu.)(Nî-thê-lêng tiàm-tī Gô-húi-le̍k, 到ǹg東水門ê對面,kap phòng出來ê守更樓。)
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 27 chat 第二十七節 Chiap-soà i--ê sī Thê-ko-a lâng koh siu-lí chi̍t-toāⁿ, tī hit ê phòng chhut-lâi ê toā-lâu tùi-bīn, kàu Gô-húi-le̍k ê chhiûⁿ.續接伊ê是Thê-ko-a人koh修理 一段,tī hit-ê phòng出來ê大樓 對面,到Gô-húi-le̍k ê牆。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 28 chat 第二十八節 Tī Bé ê mn̂g ê téng-bīn, hiah ê chè-si ta̍k-ê tī i ê chhù ê tùi-bīn siu-lí.tī馬ê門ê頂面, hiah-ê祭司ta̍k-ê tī伊ê厝ê對面修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 29 chat 第二十九節 Chiap-soà i--ê sī Im-be̍k ê kiáⁿ Sat-tok, tī ka-kī ê chhù ê tùi-bīn siu-lí. Chiap-soà i--ê sī kò͘-siú tang-mn̂g Si-ka-nî ê kiáⁿ Sī-má-ngá siu-lí.續接伊ê是Im-be̍k ê kiáⁿ Sat-tok, tī家己ê厝ê對面修理。 續接伊ê是顧守東門 Si-ka-nî ê kiáⁿ Sī-má-ngá修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 30 chat 第三十節 Chiap-soà i--ê sī Sī-lī-bí-ngá ê kiáⁿ Hap-ná-nî-ngá, kap Sat-la̍h ê tē-la̍k kiáⁿ Hap-lùn, koh siu-lí chi̍t-toāⁿ. Chiap-soà i--ê sī Pí-lī-ka ê kiáⁿ Bí-su-lân, tī i ê pâng-keng ê tùi-bīn siu-lí.續接伊ê是Sī-lī-bí-ngá ê kiáⁿ Hap-ná-nî-ngá, kap撒拉ê第六kiáⁿ Hap-lùn,koh修理 一段。續接伊ê是Pí-lī-ka ê kiáⁿ Bí-su-lân,tī伊ê房間ê對面修理。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 31 chat 第三十一節 Chiap-soà i--ê sī kim-kang Má-ki-ngá siu-lí kàu Nî-thê-lêng kap seng-lí lâng ê chhù, tī Hap-bí-hut-kah mn̂g ê tùi-bīn, kàu siâⁿ-kak ê lâu.續接伊ê是金工Má-ki-ngá修理 到Nî-thê-lêng kap seng-lí人ê厝, tī Hap-bí-hut-kah門ê對面, 到城角ê樓。
Nî-hi-bí《尼希米》NehemiahTē saⁿ chiuⁿ 第三章Tē 32 chat 第三十二節 Kim-kang kap seng-lí lâng siu-lí, tùi siâⁿ-kak ê lâu kàu Iûⁿ-mn̂g.金工kap seng-lí人修理, tùi城角ê樓到羊門。