1 / 7

Crossing the Bridge of Diversity

Crossing the Bridge of Diversity. Analiza medijske ponude Istraživanje realizovao Centar za medijska istraživanja Fakulteta političkih nauka Novembar 2011. Analiza medijske ponude. Kvantitativna analiza programskih šema. Kvalitativna analiza izabranih emisija.

owen
Download Presentation

Crossing the Bridge of Diversity

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Crossing the Bridge of Diversity Analiza medijske ponude Istraživanje realizovao Centar za medijska istraživanja Fakulteta političkih nauka Novembar 2011

  2. Analiza medijske ponude Kvantitativna analiza programskih šema Kvalitativna analiza izabranih emisija

  3. Analiza programskih šema – medijska vidljivost manjina Uzorak – 24 stanice Anema (obuhvaćeni su radio i Tv stanice – lokalne, regionalne i 1 nacionalna) Najvažniji rezultati: 1. U redovnoj programskoj šemi na srpskom jeziku ne postoje emisije koje se bave manjinama (samo 1 stanica ima takvu emisiju), najčešće se o manjina izveštava u okviru informativnog programa kada se obrađuje događaj koji je inicirala neka NGO ili lokalna samouprava. 2. Emisije na jeziku manjina ima više od polovine analiziranih stanica, ali postoji programska segmentiranost koja dovodi do fragmentacije publike na osnovu maternjeg jezika kao kriterijuma. Emisije nisu titlovane. 4. Nedostaju emisije koje bi doprinosile integraciji svih etničkih grupa koje žive na nekom prostoru.

  4. 4. Postoji direktna veza između etničke strukture regiona i vidljivosti manjina (najvidljivije u Vojvodini, u centralnoj Srbiji su vidljivi samo Romi). 5. Romi su najvidljivija manjina. Slede vojvođanske manjine (Mađari, Rumuni i Slovaci). 6. Sadržaji na jezicima manjina su u najvećem obimu finansirani preko projekata. Prisutno je i finansiranje iz opštinskih budžeta (kada je medij javno preduzeće).Nijedna stanica nema komercijalno isplativ program za i/ili o manjinama. 7. Većina stanica ima web prezentacije, ali su one isključivo na srpskom jeziku.

  5. Analiza izabranih emisija Uzorak - 5 emisija (2 radio i 3 televizijske) iz različitih geografskih oblasti Najvažniji rezultati: 1. Izveštava se o kulturi i politici. 2. Nedostaje prikaz svakodnevog života i mišljenja običnih građana. 3. Novinari se najviše oslanjaju na oficijelne izvore. 4. U analiziranim emisijama manjine su reprezentovali njihovi predstavnici koji su deo nekih institucija (članovi nacionalnog saveta, ministarka za manjinska prava, predsednik opštine). 5. Muškarci su prisutniji kao izvori.

  6. 6. Ugao izveštavanja se poklapa sa stanovištem elite. 7. Nema eksplicitnih negativnih sterotipa. Sterotipi i autosterotipi nisu problematizovani i nisu u centru pažnje izveštača. 8. Izbegava se izveštavanje o problemima, već se potencira afirmativni pristup. 9. Emisijama nedostaje kreativnosti. Produkcijski su nezahtevne. Minimalni novinarski angažman, kadrovi statični, montaža linearna. 10. Informativnost emisija je uglavnom mala. Gledaocima/slušaocima se prosledjuju informacije koje sagovornik želi da podeli. 11. Dominira monolingvistički pristup. I kada postoji upotreba dva jezika, emisija nije titlovana na način da je mogu pratiti i ljudi koji govore samo jedan od tih jezika.

  7. Projekat „Premošćavanje razlika“ se realizuje uz finansijsku podršku Evropske unije kroz projekat "Podrška civilnom društvu" kojim rukovodi Delegacija Evropske unije u Republici Srbiji, a realizuje GOPA Consultants. Sadržaj ove prezentacije je isključivo odgovornost ANEMai ona ni na koji način ne odražava stavove i mišljenje Evropske unije.

More Related