1 / 9

Jack Kanya Buckskin & Rob Amery Kaurna Warra Pintyandi & University of Adelaide

Introduction to the Kaurna language ‘Strategies’ workshop Session 1, 22 nd June 2010, Eugene OREGON. Jack Kanya Buckskin & Rob Amery Kaurna Warra Pintyandi & University of Adelaide rob.amery@adelaide.edu.au. Kaurna Yerta ‘Kaurna country’. Kaurna Yerta. The Dresden Missionary Society.

Download Presentation

Jack Kanya Buckskin & Rob Amery Kaurna Warra Pintyandi & University of Adelaide

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Introduction to the Kaurna language‘Strategies’ workshopSession 1, 22nd June 2010, Eugene OREGON Jack Kanya Buckskin & Rob Amery Kaurna Warra Pintyandi & University of Adelaide rob.amery@adelaide.edu.au

  2. Kaurna Yerta‘Kaurna country’ Kaurna Yerta

  3. The Dresden Missionary Society • Schürmann & Teichelmann aboard the Pestonjee Bomanjee along with Gov. George Gawler • arrive in Adelaide on 14 October 1838.

  4. Teichelmann &Schürmann document the Kaurna language • Trained in philology in Dresden (Hebrew, Greek, Latin and a little Chinese) • Given instructions to translate the Bible as soon as they could master the language • Immediately set out to learn and document the Kaurna language • Published a sketch grammar, vocabulary and sentence examples in 1840 after just 18 months • Recorded several traditional Kaurna songlines (including secret sacred material)

  5. Sources of Kaurna Language T&S worked with Kaurna men including: • Kadlitpinna (opposite), • Mullawirraburka, • Ityamaiitpinna • Wauwityinna etc

  6. What is known of Kaurna from documented sources. • Vocabulary of 3,000 to 3,500 words (all except 200 or so recorded in T&S and TMs) • More than 100 new terms for new things (eg nurlitti ‘key’; pintyandi ‘to write’) • A reasonable sketch grammar (T&S, Teich) • Several hundred translated sentence examples (all but a few recorded in T&S and TMs) • 8 short traditional songlines (5 in T&S; 1 by Schürmann; 2 by Moorhouse) • Very few texts

  7. Kaurna Language Reclamation: A brief history • 1980 naming of Warriappendi Alternative School • 1980s Aboriginal Studies curriculum culminating in The Kaurna People (1989) • 1990 Songwriter’s workshop – 6 Kaurna songs • Annual Kaurna workshops 1990-1993 • Introduced to Kaurna Plains School 1992

  8. Current Situation • Kaurna is currently taught at all levels including kindergarten, primary, junior secondary, senior secondary, adult (TAFE) and university • Used increasingly in the public domain • Used to a minimal extent within some Kaurna homes and within the community • Ongoing projects and research

  9. Kaurna Warra Pintyandi (KWP) • Hosted by the University of Adelaide • Fields requests for Kaurna names, translations etc. • Plans and monitors use of the Kaurna language • Consultative body re Kaurna language matters • Produces Kaurna language resources

More Related