260 likes | 407 Views
New Media foar Multilingualism: Practice and Research Questions. Reinier Salverda & Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Multilingual & Multicultural Communication SOAS 17 June, 2013. Overview.
E N D
New Media foar Multilingualism: Practice and Research Questions Reinier Salverda & Cor van der Meer Fryske Akademy Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning Multilingual & Multicultural Communication SOAS 17 June, 2013
Overview • Mercator European Research Centre, networks, provisions and resources • Tri-lingual education in Fryslân • Policies and strategies for “minority languages” in Europe • Concrete actions and best practice
Frisian in Fryslân (Netherlands) • Autochthonous minority language • Western Germanic language • Spoken in one province (out of 12) in the Netherlands: Fryslân / Friesland • Fryslân has 640,000 inhabitants • 55% has Frisian as mother tongue • School subject and medium of instruction
Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning • Platform in Europe and beyond • Regional and Minority languages • Research & Information/documentation Centre • Funded by the Province of Fryslân and the municipality of Ljouwert/Leeuwarden • Co-operation with the Basque country
Mercator’s activities • Research • Publications & databases • Network of Schools • Conferences & seminars • Projects • Q&A service
Fields of Research • Language Survey Fryslân • Trends in Policies and Practices for Multilingualism in Europe (LRE) • New technologies; E-learning & Social media • Application of the CEFR and the ELP in Europe • Informal learning and promotion of reading in families & households • Early Language Learning
Early Language Learning MELT Project • Products: • Brochure forparents • Guide for pre-school practitioners • Research paper • Local awareness raising events • Closing conference
EU policy recommendations based on best practices of the four regions • Necessary to draft a explicit language policy about multilingualism and immersion for minority languages • Good skills of the pre-school practitioners are required, coached by mentors • To offer a rich language environment, including enough input of the minority language
Research themes with the Basque Country • Added value of Multilingualism and Multilingual Education • The Multilingual Classroom • The Cultural Dimension in School Curricula
Publications • Research reports • Articles • Newsletters • Regional dossiers series • - > 40 language descriptions • - Update every 5-8 years • - Online available
Structured Content • 1 Introduction • 2 Pre-school education • 3 Primary education • 4 Secondary education • 5 Vocational education • 6 Higher education • 7 Adult education • 8 Educational research • 9 Prospects • 10 Summary of statistics • Education System in …. • References and further reading • Useful addresses
European Networks • Mercator Network (LEARNMe) • EUNoM: The European Universities’ Network on Multilingualism • Civil Society Platform on Multilingualism (Poliglotti4.eu) • Network to Promote Linguistic Diversity
January 25: Symposium 75th anniversary of the Fryske Akademy and 25th anniversary Mercator March 1: Workshop on results LRE in Fryslân June 17: Pre-conference Multilingual and Multicultural Communication, London, co-organised with SOAS October 23 – 25: European Expert Seminar on the cultural dimension in school curricula Events in 2013
Education in Fryslân Visit Kazakh delegation February 2010
Trilingual education in Fryslân (1) • Model used: • - Group 1-6: 50 % Frisian, 50 % Dutch • - Group 7-8: 40 % Frisian, 40 % Dutch, 20% English • Systematic use of Frisian, Dutch and English as a medium of instruction. • Interactive language education
Trilingual education in Fryslân (2) • Results: • - Good quality of Frisian • - Results of Dutch at the same level at the end of grade 8 as all other pupils in the Netherlands • - Results for English slightly better, but not significantly
Reinier Salverda • Philosophical principles • EU policy and means • Concrete actions and best practice
European Perspective • European Union • - Lisbon treaty: EU shall respect diversity in religion, culture & language • - Communication on Multilingualism (M+2) • Council of Europe • - CRMLS • - FCNM
Context • Multilingualism is a declared goal of the European Commission • Barcelona goal: mother tongue + 2 foreign languages • There are many activities in the field of multilingualism • Strategic framework for European co-operation in Education and Training (ET 2020)
Reference document of the European Commission • The Council conclusions for European co-operation in Education and Training ("ET 2020") • New skills for new jobs • New technologies, innovation and creativity • Key skills – computers, reading, maths, natural sciences • Early leavers from education and training, immigrants, learners with special needs
ET 2020 – 4 STRATEGIC GOALS • Realise lifelong learning and mobility • Improve quality and efficiency of education and training • Promote equality, social cohesion and active citizenship • Promote innovation and creativity – including entrepreneurial spirit – at all levels of education and training
INDICATORS AND BENCHMARKS UNTIL 2020 • Part of early leavers from education and training should be <10% • At least 95% of children aged between 4 and the legal school entrance age should get a preschool education • Pay special attention to: mobility, employability, foreign language acquisition (mother tongue + 2)
gευχαριστώ Nvalalepa Thank you Tige tank • Eskerrikasko Köszönöm • Grazia • Mercé plan • Dankscheen • Graciis • Kiitos • Diolch • Dźakujuso • Spassi Ba • Hvala • Multumesc • Mange Takk • Trugarez www.mercator-research.eu For further information: www.fryske-akademy.nl