140 likes | 610 Views
A vizsolyi Biblia. 1590 - 2010. Idén lesz 420 éve annak, hogy 1590. július 20-án fejezték be a Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Vizsoly ban a Károli Gáspár és munkatársai által fordított Bibliának, a 16. századi magyar nyelv páratlan dokumentumának a nyomtatását. Előzmények.
E N D
1590 - 2010 • Idén lesz 420 éve annak, hogy 1590. július 20-án fejezték be a Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Vizsolyban a Károli Gáspár és munkatársai által fordított Bibliának, a 16. századi magyar nyelv páratlan dokumentumának a nyomtatását.
Előzmények • A gönci lelkész 1586-ban, miután feleségét és gyermekeit a pestisjárvány idején elvesztette, nekikezdett a Biblia teljes fordításának. • A Bibliát először a 15. században, a huszita felkelés idején fordították magyarra, de nyomtatásban nem jelent meg, és csak korai másolatai maradtak fenn. • Az első nyomdába került fordítás Komjáthy Benedek Az Szent Pál levelei magyar nyelven című munkája volt 1533-ban, ezt követte Sylvester János Új Testamentuma 1541-ben.
Fordítási munkálatok • A nagy feladathoz Mantskovit Bálint e célból Vizsolyba telepített nyomdája Németalföldről új betűket kapott, a papírt Lengyelországból hozták. • A nyomtatást 1589. február 18-án kezdték, és másfél év múlva, 1590. július 20-án fejezték be. • A szedőknek négy és fél millió betűt kellett a papíron elhelyezniük. A nyomtatás már a fordítás alatt megkezdődött, a frissen elkészült részeket szinte laponként vitte a futár Göncről Vizsolyba.
„Fizikai jellemzők” • 2412 oldal • 6 kilogramm súly • két kötet, nyolcszáz példány • A főcímlapon a megjelenés idejeként 1590. január 10. olvasható. • Károli a nagy mű megjelenése után egy évvel Nagykárolyban meghalt.
Példányszám, ár • Az eredeti kiadásból 52 példány maradt fenn, közülük 24 külföldön van. • Három példány az Országos Széchényi Könyvtárban található, egyet Sárospatakon, egyet a vizsolyi templomban őriznek. • A művet 1981-ben megjelentették külön e célra készített papíron, hasonmás kiadásban. Huszonnyolcezer példány a borsos ár ellenére rövid idő alatt elfogyott. • Az eredeti példányok eszmei értéke felbecsülhetetlen; 2003 novemberében a vizsolyi Biblia egy szinte teljesen sértetlenül fennmaradt kötete 12 millió forintért kelt el egy könyvárverésen.
Bűnügyi históriák • A mű sajnálatos módon a lapok bűnügyi rovatában is szerepelt az elmúlt években: • 2002. február 10-én a vizsolyi református templomból ellopták az ott őrzött eredeti példányt. • Az eltulajdonított kincset 2003 szeptemberében Komáromban, egy elhanyagolt épületben egy tartály alatt, fóliába csomagolva megtalálták. • A tolvajok börtönbüntetést kaptak, a könyv pedig visszakerült eredeti helyére.
Történelmi jelentősége • A vizsolyi Biblia nemcsak a magyar reformáció megerősödését és a könyvnyomtatás meghonosodását, hanem a magyar irodalmi nyelv tökéletesedését is jelentette. • Károli fordítását kisebb változtatásokkal közel háromszáz kiadásban nyomtatták újra. A magyar irodalmi nyelv alakulására gyakorolt hatása szinte felmérhetetlen. • Ma is a legnépszerűbb bibliafordítás magyar területen, javított kiadásaival együtt ez a legtöbbször megjelent magyar könyv.