360 likes | 551 Views
Palabras compuestas de partes del cuerpo en el zapoteco de San Miguel Tilquiapam Elizabeth D. Merrill ILV Segundo Coloquio de Antropología Lingüística en México 20, 21, 22, de agosto 2013. Mapa mundial de densidad lingüística. Oaxaca (y Guerrero y Chiapas). Estado de Oaxaca.
E N D
Palabras compuestas de partes del cuerpo en el zapoteco de San Miguel TilquiapamElizabeth D. MerrillILVSegundo Coloquio de Antropología Lingüística en México20, 21, 22, de agosto 2013
Mapa mundial de densidad lingüística Oaxaca (y Guerrero y Chiapas)
Muchas son idiomas vivos con miles de hablantes. • Algunas están cayendo en desuso. 40 a 60 variedades del zapoteco en Oaxaca
Estudios de las partes del cuerpo • . . .el cuerpo constituye una preocupación universal cotidiana en lo que respecta a su funcionamiento y su integridad, además de considerarse como núcleo y vínculo general de nuestro entorno, centro de nuestras percepciones y generador de nuestros pensamientos. En consecuencia, lo corporal se ha convertido en las últimas décadas en preocupación y ocupación de una gran cantidad de investigadores, entre antropólogos, lingüistas y psicólogos, entre otros especialistas . . . al considerarse de gran interés para la comunidad académica, en el ámbito lingüístico, antropológico, de la cognición y de la antropología lingüística. • – Consejo Editorial, Dimensión Antropológica Vol. 51
Estudios de las partes del cuerpo • Nuestro cuerpo desempeña un papel muy importante no sólo en el entendimiento de nuestro organismo sino en la conformación de nuestra cosmovisión, independientemente de nuestra adscripción cultural o lingüística, pues sin importar nuestro origen, todos contamos con la misma estructura corporal que nos define como seres humanos. . . . • Con sus experiencias y funciones, el cuerpo humano es un recurso universal con cierto potencial para la creación de nuevas palabras, conceptos y significados de campos semánticos más abstractos. • –Susana Cuevas • Introducción, Dimensión Antropológica Vol. 51
Estudios Comparativos • El Pequeño Diccionario Ilustrado con estos gráficos del cuerpo fue preparado en varios idiomas de México. • Los líneas y nombres se cambia según cómo se identifica y nombra las partes del cuerpo en cada idioma. • Existe por lo menos en: • náhuatl (Cuentepec, Mor.) • náhuatl (Atliaca, Gue.) • nauatl (San Luís Potosí) • náhuatl (de la Huasteca Hidalguense Oriental) • náhuatl (Mecayapan y Tatahuicapan, Ver.) • náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán, Pue. (ILV)
También en: • mazahua de San Pedro del Rosal, Atlacomulco, México. • tepehua de Pisaflores, Ver. (ILV) • totonaco de Patla, Jopala (Pue.) • tojol-ab'al de Plan de Ayala • hñahñu (del Valle del Mezquital) • tepehuan (Sta. Ma. Ocotán, Dur.) • mè'phàà (Bátháá) • ayuuk (mixe de Quetzaltepec) • ayuk (mixe de Tepuxtepec)
Estudios Comparativos • También en: • chinanteco (San Pedro Sochiapam) • chinanteco de Santiago Comaltepec (ILV) • mazateco de San Bartolomé Ayautla (ILV) • mazateco de San Jerónimo Tecoátl (ILV)
Estudios Comparativos • También en: • mixteco de Santiago Amoltepec (ILV) • mixteco de Ixtayutla (ILV) • mixteco de Magdalena Peñasco (ILV) • mixteco de Santa Lucía Monteverde (ILV) • mixteco del oeste de Juxtlahuaca (ILV) • mixteco de Santa María Zacatepec (ILV) • mixteco (de Jicaltepec) • mixteco (Alacatlatzala, Gue.) • mixteco (Yucuquimi de Ocampo) • triqui de Copala (ILV)
Estudios Comparativos • En zapoteco, existe por lo menos en: • zapoteco de San Miguel Tilquiapan • zapoteco de San Juan Guelavía (ILV) • zapoteco de San Dionisio Ocotepec • zapoteco de San Marcial Ozolotepec • zapoteco de Sto. Domingo Albarradas (ILV) • zapoteco de Sta. Catarina Albarradas • zapoteco de Yalálag (ILV) • zapoteco de Santa Ana Yareni (ILV)
Estudios Comparativos • También en: • zapoteco de Sta. María Lachixío (ILV) • zapoteco de San Pedro Quiatoni • zapoteco de Quiavicuzas • zapoteco de San Pedro Mixtepec • zapoteco de Coatecas Altas (ILV) • zapoteco de Chichicapam (ILV) • zapoteco de San Francisco Ozolotepec (ILV) • zapoteco de Santa María Quiegolani (ILV) • chatino de Santa María Temaxcaltepec
Palabras compuestas – partes de cuerpo • Aparte de palabras en lo cual la parte del cuerpo viene primero, y indica extensión espacial, también hay estas compuestas: • Verbos compuestos • Partes de cuerpo que se nombra usando otras partes de cuerpo • Sustantivos en que la parte del cuerpo es la segunda componente y no tienen posesión. • Palabras descriptivas de partes de cuerpo
Verbos en zapoteco que tiene una raíz de parte de cuerpo • rguinlagba ‘parpadear‘ lag párpado • riulliiba ‘oler a gusto‘ llii náriz • rzirooba ‘confesar’ roo boca • rtioplayba ‘chiflar’ lay diente • rindiagba ‘escuchar‘ diag oído • ruchnaneba ‘casarse con‘ na mano • rzullibyba ‘arrodillarse‘ lliby rodilla • rguniieba ‘patear‘ niie pie • **Esta fenomena es algo como lo que se menciona López Corona en Dimensión Antropológica 51, respeto al zapoteco de San Pablo Güilá, pero aún variedades en el valle central pueden cambiar mucho.
Mas verbos que ocupan –ro, boca • chichgaroo ‘cállese‘ • rguroo ‘meter la cabeza’ • rcuue rooba ‘poner los labios’ (desprecio) • riiu rooba ‘agradarle la comida’ • rzarooba ‘enjuagar la boca’
Verbos que ocupan –na, mano • ruchnane ‘casarse con‘ • rllubna ‘desgranar’ • rgapna ‘aplaudir’
Verbos con rcua + parte de cuerpo • rcuayan gritar • rcua + yancolocar + cuello • rcuaguiquy cornear • rcua + guiquycolocar + cabeza • rcuadiag obedecer • rcua + diagcolocar + oreja • rcuaniia patear • rcua + niiacolocar + pie
Partes del cuerpo que se nombra mediante de otra parte del cuerpo • Con guiquy, cabeza • guiquylagba ‘párpado’ lag párpado • guiquyxibyba ‘rótula’ xiby rodilla • guiquyniieba ‘punta de pie’ niie pie • Con ro, boca (orilla) • rolagba ‘orilla inferior del ojo’ lag • (Peral Rabasa menciona esto también en Dimensión Antropológica 51 respeto a hñahñu, y mazahua también lo tiene (p.c.).)
Partes del cuerpo que se nombra mediante de otra parte del cuerpo • Con laan, estómago • landiagba ‘oído interior‘ diag oído/oreja • Con llaa, asentaderas • llalliiaba ‘nuca’¿? • llarooba ‘mentón’ roo boca • llana ‘codo‘ na mano • llaniieba ‘talón’ niie pie
Partes del cuerpo que se describa según su posición en otra parte del cuerpo • Con bɨcun-, dedo • bɨcunna ‘dedo de mano’ na mano • bɨcunniie ‘dedo de pie‘ niie pie • Con billug-, uña • bɨllugna ‘uña de mano’ na mano • bɨllugniie ‘dedo de pie‘ niie pie • Con yan, cuello • yan na‘muñeca’ na mano • yan niie‘tobillo’ niie mano
Sustantivos compuestos con la parte del cuerpo al último • Con lo, cara • lliglo ‘máscara’ llig jícara lo cara Conniie, pie • yagniie ‘horcón’ • yag árbol niie pie
Contraste – Sustantivos compuestos con la parte del cuerpo al principio, indicando extension espacial • Con guiquy, cabeza • guiquiuu ‘techo de la casa’ guiquy cabeza yuu casa Conro, boca (muy productivo) • roguɨdx ‘orilla del pueblo’ • ro boca (orilla) guɨdx pueblo • roguɨu ‘ribera’ • ro boca (orilla) guɨu río
Palabras descriptivas compuestas con la parte del cuerpo al principio • Con guiquy, cabeza • guiquyrlull -- desordenada • guiquyrgull – cabeza punteada • guiquylo – desordenada • guiquyrbigá– cabeza pelona • guiquyrguɨt– calvo • Conllii, nariz • llirlas – nariz delgado
Palabras descriptivas compuestas con la parte del cuerpo al principio • Con bɨcun, dedo • bɨcunnaroo – dedo (de la mano) grande = pulgar
Apéndice A: Ejemplos de verbos con -lo (de 25 e.m.l.) • guɨrelo juzgar un asunto • rbalo defender • rbialo ver • rgubyloyá flotar • rcalo estar afilado • rchaglo encontrar • rcuachlo esconder de • rcualo vigilar, cuidar • rcualo (2) apuntar • rdxialo revolver
Apéndice B: Ejemplos de verbos con -ladx (de 35 e.m.l.)** • rgaladx tener compasión • rialdiladx creer • riuladx gustar • rlasladx estar triste • rllidxladx burlar • rquitladx estar feliz • rsaladx dudar • rsanladx abandonar • rzacnaladx codiciar • rziladx descansar **Es algo parecido a lo que Bourdin menciona respeto a maya.)
Conclusión • Algo de este material se puede incorporar: • en un libro de lectoescritura en el idioma, • organizado por la parte del cuerpo desde el pie a la cabeza como los zapotecos cuentan • con ejercicios, • que llama la atención de los lectores a la riqueza de su idioma y cultura • y así se puede facilitar la preservación del uso del idioma y el mantenimiento de la cultura.
Bibliografía • Benton, Joseph P. (2010). The Grammaticalizacion of Body Part Terms in Two Varieties of Zapotec. in Expressing Location in Zapotec, eds. Aaron Huey Sonnenschein and Brook D. Lillehaugen. • Black, Cheryl A. .Body Part Terms and their Uses in Quiegolani Zapotec. In Expressing Location . . . • Chávez Vásquez, Profeta. 2010. La dídxra ni rcaasaaraa ni rní bniaty. (Palabras compuestas y palabras con reduplicación). Cd. de Guatemala: CLAVE. • Consejo Editorial. Prefacio. Dimensión Antropológica vol. 51. • Cuevas, Susana. Introducción. Dimensión Antropológica vol. 51. • Ethnologue (17th ed.). www.ethnologue.com. • Familia zapoteca. http://www-01.sil.org/mexico/zapoteca/00e-zapoteca.htm. • Hollenbach, Barbara E. (1995). Semantic and syntactic extensions of body-part terms in Mixtecan: the case of ‘face’ and ‘foot’. International Journal of American Linguistics 16:168–90. • ILV. www.-01.sil.org/mexico./indice-literatura.htm. • INALI. www.inali.gob.mx/clin-inali/. Catálogo de las lenguas indígenas nacionales. • INSTITUTO NACIONAL DE ESTADISTICAS Y GEOGRAFÍA INFORMÁTICA (INEGI). (2000). Censo. México, D.F.: INEGI. • López Cruz, Ausencia. (2006). Sustantivos. Presentación en el Coloquio, abril 2010, Biblioteca Francisco Burgoa, Oaxaca, Oaxaca, México. • MacLaury, Robert. (1989). Zapotec Body-Part Locatives: prototypes and metaphoric extensions. IJAL 55:2, 119-154 • Merrill, Elizabeth. (2008). Illustrations of the IPA: Tilquiapan Zapotec. Journal of the International Phonetic Association, 38.1. • Merrill, Elizabeth. (2009). Zapoteco de San Miguel Tilquiapan. http://www-01.sil.org/mexico/zapoteca/tilquiapan/00e-ZapotecoTilquiapan-zts.htm • Sonnenschein, Aaron Huey and Brook D. Lillehaugen, eds. (2012). Expressing Location in Zapotec. Lincom. • Thiessen, Grace. (2010). Raícea verbales compuestas con partes de cuerpo. México, D.F.: ILV.