160 likes | 334 Views
Why does Boeing need CAD data translation?. Boeing uses many non-native design tools and many different design methods. Data Translation is essential to leveraging enterprise resources and interoperability.Suppliers require accurate model formats that can be ingested easily into their systems
E N D
1. CAD Data Translation - Past, Present and Futurefrom consumers’ point of view
The 7th NASA-ESA Workshop on Product Data Exchange
Atlanta, GA
April 21, 2005
T. Charles Chen, Boeing – Canoga Park, CA
charles.chen@boeing.com (818) 586-8670
&
Terry McGowan, Boeing – St. Louis, MO
terrence.j.mcgowan@boeing.com (314) 479-3980
2. Why does Boeing need CAD data translation? Boeing uses many non-native design tools and many different design methods.
Data Translation is essential to leveraging enterprise resources and interoperability.
Suppliers require accurate model formats that can be ingested easily into their systems (iges,STEP).
MBD requires the exchange of Engineering Intent (EI) along with geometry to suppliers. No open format can accommodate that presently.
Boeing needs to migrate up legacy program data.
Regulatory requirement for long term retention of data in an open and neutral format for 50+ years.
Adoption of a native toolset (DS V5) environment vs standardizing data formats (open, neutral, or universal) was implemented.
3. MBD or Model Based Definition
4. MBD – Model Based Definition
5. The Design Cycle
6. IGES & STEP history
7. Feature-based translation Users expect translated model to be modifiable at the receiving site
Feature-based translation or construction history or STEP AP203 E2
Feature-reconstruction bypasses CAD system tolerance issues, however, it brings in another set of problems –
There are many incompatible features between CAD systems
There are many construction methods for the same feature on the same CAD system (e.g.hole)
Different CAD system employs different algorithms to computer intersection curves, therefore, we need translation validation.
8. CAD Data Translation Validation Users have been asking for it since Day 1.
What to validate? Do you care about these changes?
geometry or shape
topology – one sphere becomes two semi-spheres
entity count
math – exact representation of a circle by a NURBS spline
mass property
color changes
layer changes
Challenges
Need to recognize that this is a new field
How to communicate changes to a general user in a “general” language?
Need a tool developed for this purpose
9. Factors influence the quality of data translation Design standards
Design methodology
Design quality control
Release process with a model quality check
10. Design processes influence data translation needs
11. CAD Data Translation Challenges
12. What we do not want to translate Company intellectual property embedded in CAD models
KBE (Knowledge Based Engineering) data
Specific math formulas to create curves and surfaces
Third party application software data - engineering notes
in-house developed macros
This is not a problem with current IGES, STEP or other direct translators. However, we are concerned with data exchange with suppliers in native CAD files such as CATIA V5 via a PDM system.
13.
14. Backup charts
15. How does Boeing perform data translation? Point solution Xlators tailored for specific native formats are utilized at Boeing
Healthy use of iges and STEP for exchange of data.
Validation shares equal priority with Xlation
Boeing has adopted a common native toolset from Dassault Systems’ as a go forward strategy.
Process>Requirements>DataStructure>Tool,----} Paradigm
Single source master definition, vaulted data, distributed and repurposed for the target downstream activity.
Highly reusable data sets.
16. A brief history IGES V1.0 was released in 1981, the current version V5.3 was released in 1996
Geometry-based standard
Non-unique definition for many entities
Many IGES flavoring tools for repair
STEP v1.0 was released in 1994
Product-based
Have not heard about “step flavoring” tools
An issue in both IGES and STEP: different CAD systems have different tolerance, therefore a trim surface may become untrimmed after translation.
A very popular application of IGES/STEP is not data translation, it is long term data retention.
17. Introduction Past – STEP expectations not met, what has accomplished, weak areas, work arounds, etc.
Present – New standards evolving, current capabilities, limitations, work arounds, etc.
Future – Full relational design expectations, dreams,