740 likes | 1.04k Views
“ Dame Este Monte” Josué 14:12 “Give Me This Mountain” Joshua 14:12. “Dame este monte” “Give me this mountain. Introducción . Caleb, uno de los 12 espías, Núm. 13:30, “ Debemos ciertamente subir y tomar posesión de ella, porque… la conquistaremos”.
E N D
“Dame Este Monte” Josué 14:12 • “Give Me This Mountain” Joshua 14:12
“Dame este monte” “Give me this mountain • Introducción. Caleb, uno de los 12 espías, Núm. 13:30, “Debemos ciertamente subir y tomar posesión de ella, porque… la conquistaremos”. • Introduction. Caleb, one of the twelve spies, Num. 13:30, “Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it."
“Dame este monte” “Give me this mountain • Núm. 14:9, “ni temáis al pueblo de esa tierra, porque serán para nosotros pan comido. Su protección se ha apartado de ellos”. • Num. 14:9, “do not fear the people of the land, for they are our bread; their protection has departed from them.”
“Dame este monte” “Give me this mountain • Núm. 14:24, “mi siervo Caleb… ha habido en él un espíritu diferente, y me ha seguido plenamente. Lo introduciré a la tierra donde entró”. • Num. 14:24, “my servant Caleb has a different spirit in him and has followed me fully. I will bring into the land where he went.”
“Dame este monte” “Give me this mountain • Josué 14:12, “Dame, pues, ahora esté monte de la cual habló Jehovah aquel día… los anaquitas viven allí y hay ciudades grandes y fortificadas”. • Josh. 14:12, “Now therefore, give me this mountain of which the LORD spoke in that day… the Anakim are there, and the cities are great and fortified.”
“Dame este monte” “Give me this mountain • Josué 14:12, “¡Si Jehovah está conmigo, yo los echaré, como Jehovah ha dicho!” Su confianza estaba en Dios. • Joshua 14:12, “if so be the LORD will be with me, then I shall be able to drive them out, as the LORD said.” His confidence was in God.
“Dame este monte” “Give me this mountain • Rom. 15:4, “todo lo que fue escrito en tiempos pasados, para nuestra enseñanza se escribió, a fin de que por medio de la paciencia y del consuelo de las Escrituras tengamos esperanza.” • Rom. 15:4, “For whatever things were written before were written for our learning, that we through the patience and comfort of the Scriptures might have hope.”
“Dame este monte” “Give me this mountain • I. Caleb tenía un “espíritu diferente”. Vio los mismos gigantes, las mismas ciudades fortifica-das, que los otros espías vieron. • I. Caleb had a “different spirit.” He saw the same giants and the same fortified cities that the other spies saw.
“Dame este monte” “Give me this mountain • Pero él tenía fe en lugar de duda (desconfianza). Núm. 13:31, decir “no podemos” equivale a decir “Dios no puede” (14:11). • But he had faith instead of doubt. To say “we cannot” (Num. 13:31) is equal to saying that “God cannot” (14:11).
“Dame este monte” “Give me this mountain • Caleb tenía valor en lugar de temor. Núm. 13:30, “Debemos ciertamente subir y tomar posesión de ella, porque sin duda la conquistaremos”. • Caleb had courage instead of fear. Num. 13:30, "Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it."
“Dame este monte” “Give me this mountain • Caleb tenía optimismo en lugar de pesimismo. Núm. 13:32, “es tierra que traga a sus habitantes. Todo el pueblo que vimos en ella son hombres de gran estatura. 33 … éramos como langostas”. • Caleb had optimism instead of pessimism. Num. 13:32, It’s “a land that devours its inhabitants, and all the people whom we saw in it are men of great stature. 33 … we were like grasshoppers.”
“Dame este monte” “Give me this mountain • Caleb era hombre de esperanza, no de desespe-ración. Núm. 14:1-4, “toda la congregación gritó y dio voces; el pueblo lloró aquella noche”. • Caleb was a man of hope, not of despair, Num. 14:1-4, “So all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.”
“Dame este monte” “Give me this mountain • II. Caleb sabía que valía la pena pelear. Núm. 14:7, “La tierra por la que pasamos para reconocerla es una tierra buena en gran manera... 8 es tierra que fluye leche y miel”. • II. Caleb knew it was worth fighting for. Num. 14:7, "The land we passed through to spy out is an exceedingly good land… 8 a land which flows with milk and honey.”
“Dame este monte” “Give me this mountain • Si algo es bueno y deseable, cuesta, y por eso, debemos esforzarnos, sacrificarnos y luchar para lograrlo. • If something is good and desireable, it costs and therefore, we should exert ourselves, make sacrifices and fight to accomplish it.
“Dame este monte” “Give me this mountain • Rehusar trabajar, esforzarse, luchar, sacrificar significa que en verdad “no vale la pena”. ¿Es lo que pensamos de la salvación, la iglesia, el cielo? • To refuse to work, exert oneself, struggle, sacrfice means that “it’s really not worth it.” Is that what we think of salvation, the church and heaven?
“Dame este monte” “Give me this mountain • III. Caleb sabía que no estaban solos. Núm. 14:8, “Si el SEÑOR se agrada de nosotros, nos llevará a esa tierra y nos la dará”. Jos. 1:5; Heb. 13:5. • III. He knew they were not alone. Num. 14:8, "If the LORD delights in us, then He will bring us into this land and give it to us.” Josh. 1:5; Heb. 13:5.
“Dame este monte” “Give me this mountain • IV. Caleb sabía que era cuestión de “ahora o nunca”. Núm. 14:29, "En este desierto caerán vuestros cadáveres”. Entonces estaban listos (14:40) pero estaba demasiado tarde para ellos. Mat. 25:12. • IV. He knew it was a matter of “now or never”! Num. 14:29 “your corpses shall fall in this wilderness.” Then they were ready (14:40), but it was too late for them. Matt. 25:12.
“Dame este monte” “Give me this mountain • V. Caleb no siguió la senda de menos resistencia. Efes. 2:2, “en los cuales anduvisteis en otro tiempo, conforme a la corriente de este mundo”. • V. Caleb did not follow path of least resistance. Eph. 2:2, “in which you formerly walked according to the course of this world.”
“Dame este monte” “Give me this mountain • Caleb no “votaba” con la mayoría. Rom. 12:2; 2 Tim. 4:16; 1 Ped. 4:4. La “mayoría” quería apedrearlo y volver a Egipto. Núm. 14:4, 10. • Caleb did not “vote” with the majority. Eph. 2:2; 2 Tim. 4:16; 1 Pet. 4:4. The “majority” wanted to stone him and return to Egypt. Num. 14:4, 10.
“Dame este monte” “Give me this mountain • Núm. 32:12, “Caleb… y Josué… fueron perfectos en pos de Jehová”. Tenían plena fe en Dios y le siguieron cumplidamente. • Num. 32:12, “Caleb… and Joshua… have wholly followed the Lord.” They had complete faith in God and followed Him perfectly.
“Dame este monte” “Give me this mountain • VI. Aunque viejo (85) estaba resuelto. No dijo “estoy cansado, quiero jubilarme”. Buscaba nuevas conquistas, nuevos horizontes. • VI. Although old (85) he was determined. He did not say, “I am tired, I want to retire.” He sought new conquests, new horizons.
“Dame este monte” “Give me this mountain • VII. “Dame este monte” (región montañosa, Hebrón). No significa “tomarlo por mí” sino dame el privilegio de conquistarlo. • VII. “Give me this mountain” (mountainous region, Hebron). Did not mean “take it for me,” but rather give me the privilege of conquering it.
“Dame este monte” “Give me this mountain • Los miembros que buscan una “religión fácil”, se han equivocado de iglesia. La “iglesia de Cristo” es la religión del “Monte Calvario”. • The members who seek an “easy religion” are in the wrong church. The “church of Christ” is the religion of “Mount Calvario”.
“Dame este monte” “Give me this mountain • VIII. ¿Cuál será el “monte” que debamos conquistar por Cristo? Convertirnos, edificarnos, convertir a otros. Digamos, “Dame este monte.” • VIII. What “mountain” should we conquer for Christ? Be converted, edified, convert others. Let’s say, “Give me this mountain.”
“Dame este monte” “Give me this mountain • ¿Es difícil? Claro que sí, porque lo que vale cuesta. Tengamos “otro espíritu”, seguir al Señor no “a medias” sino cumplidamente. • It’s difficult? Of course, because what is worth-while costs. Let’s have “another spirit,” follow the Lord not “halfway” but fully.
“Dame este monte” “Give me this mountain • Recuerde, si decimos “no podemos”, decimos “Dios no puede”. Para Dios no hay ciudades fortificadas. ¡No hay gigantes! • Remember, if we say “we cannot,” we are saying “God cannot.” For God there are no fortified cities. There are no giants!
“Dame este monte” “Give me this mountain • Por eso, confiando en Dios, cualquiera que sea la decisión o tarea, digamos, “Dame este monte”! • Therefore, trusting in God, whatever the decision or task, let us say, “Give me this mountain!”
“Dame este monte” “Give me this mountain • VI. Muchas lecciones para nosotros. Todos tienen sus “montes”, tareas difíciles y exigentes que requieren gran esfuerzo, espíritu resoluto, etc. • VI. Many lessons for us. All have their “moun-tains,” difficult and demanding tasks that re-quire great effort, resolute spirit, etc.
Dios existe Hebreos 11:6 • God Exists Hebrews 11:6
Dios Existe – God Exists • Hebreos 11:6, “Y sin fe es imposible agradar a Dios; porque es necesario que el que se acerca a Dios crea que El existe, y que es remunerador de los que le buscan”. • Hebrews 11:6, “And without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who seek Him.”
Dios Existe – God Exists • Dice el ateo: “Yo sé que Dios no existe”. Dice el agnóstico: “Ni yo ni nadie puede saber si Dios existe”. Dice el cristiano: “Yo sé que Dios existe”. • The atheist says: “I know that God doesn’t exist” The agnostic says: “Neither I nor anyone else can know whether God exists.” The Christian says: “I know that God exists.”
Dios Existe – God Exists • La existencia de Dios no se confirma en algún laboratorio, pero hay mucha evidencia, Rom. 1:20. Es conocido por medio de lo creado y la palabra de Dios (Rom. 10:17). • The existence of God is not confirmed in some laboratory, but there is much evidence, Rom. 1:20. He is known by means of creation, and the word of God (Rom. 10:17).
Dios Existe – God Exists • Un solo Dios. Deut. 6:4, “Escucha, oh Israel, el SEÑOR es nuestro Dios, el SEÑOR uno es”. • One God. Deut. 6:4, “" Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one!”
Dios Existe – God Exists • Dios es único: Isa. 43:10, “Antes de mí no fue formado ningún dios, ni lo será después de mí. • God is unique: Isa. 43:10, “Before Me there was no God formed, Nor shall there be after Me.”
Dios Existe – God Exists • Dios es eterno: Sal. 90:2, “Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios”. • God is eternal: Ps. 90:2, “Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.”
Dios Existe – God Exists • Dios es inmutable: Mal. 3:6, “yo, Jehovah, no cambio”. • God is unchangeable: Mal. 3:6, “I, the LORD, do not change.”
Dios Existe – God Exists • Dios es el Creador: Gén. 1:1, “En el principio Dios creó los cielos y la tierra”. • God is the Creator: Gen. 1:1, “In the beginning God created the heavens and the earth.”
Dios Existe – God Exists • Dios es auto-existente: Ex. 3:14, “Y dijo Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y añadió: Así dirás a los hijos de Israel: "YO SOY me ha enviado a vosotros.“ • God is self-existent: Ex. 3:14, “And God said to Moses, "I AM WHO I AM." And He said, "Thus you shall say to the children of Israel, 'I AM has sent me to you.' "
Dios Existe – God Exists • Dios es omnipotente: Mat. 19:26, “Jesús los miró y les dijo: --Para los hombres esto es imposible, pero para Dios todo es posible. • God is omnipotent: Matt. 19:26, “But Jesus looked at them and said to them, "With men this is impossible, but with God all things are possible."
Dios Existe – God Exists • Dios es omnisciente: Heb. 4:13, “No existe cosa creada que no sea manifiesta en su presencia. Más bien, todas están desnudas y expuestas ante los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta. • God is omniscient: Heb. 4:13, “And there is no creature hidden from His sight, but all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.”
Dios Existe – God Exists • Dios es omnipresente: Sal. 139:7-8, “¿Adónde me iré de tu Espíritu, o adónde huiré de tu presencia? Si subo a los cielos, allí estás tú; si en el Seol hago mi cama, allí tú estás”. • God is omnipresent: Ps. 139:7-8, “Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? If I ascend to heaven, Thou art there; If I make my bed in Sheol, behold, Thou art there.”
Dios Existe – God Exists • Todo lo ve: Jer. 23:24, “¿Acaso podrá alguien ocultarse en escondrijos para que yo no lo vea?, dice Jehovah. ¿Acaso no lleno yo el cielo y la tierra?, dice Jehovah”. • Sees all: Jer. 23:24, “Can anyone hide himself in secret places, So I shall not see him?" says the LORD; "Do I not fill heaven and earth?" says the LORD.”
Dios Existe – God Exists • Infinitamente justo: Sal. 89:14, “La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono; la misericordia y la verdad van delante de ti”. • Infinitely just: Ps. 89:14, “Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.”
Dios Existe – God Exists • Infinitamente santo: Apoc. 4:8, “día y noche no cesaban de decir: SANTO, SANTO, SANTO, {es} EL SEÑOR DIOS, EL TODOPODEROSO, el que era, el que es y el que ha de venir”. • Infinitely holy: Rev. 4:8, “day and night they do not cease to say, "HOLY, HOLY, HOLY, is THE LORD GOD, THE ALMIGHTY, WHO WAS AND WHO IS AND WHO IS TO COME."
Dios Existe – God Exists • Misericordioso: Tito 3:5, “Él nos salvó, no por las obras de justicia que nosotros hubiésemos hecho, sino según su misericordia”. • Merciful: Titus 3:5, “not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us.”
Dios Existe – God Exists • Dios es amor: 1 Jn. 4:8, “El que no ama no ha conocido a Dios, porque Dios es amor. • God is love: 1 Jn. 4:8, “He who does not love does not know God, for God is love.”
Dios Existe – God Exists • Dios es infinito: Job 11:7, “¿Puedes tú descubrir las cosas recónditas de Dios? ¿puedes hasta lo sumo llegar a conocer al Todopoderoso?” • God is infinite: Job 11:7, “"Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty?”
Dios Existe – God Exists • La Biblia no presenta argumentos para probar la existencia de Dios. Es aceptada como realidad. Por ejemplo, Gén. 1:1, “En el principio Dios…” • The Bible does not present arguments to prove the existence of God. It is accepted as reality. For example, Gen. 1:1, “In the beginning, God…”
Dios Existe – God Exists • Causa y efecto. Todo efecto tiene que tener una causa adecuada. Heb. 3:4, “toda casa es hecha por alguno”. O un reloj. ¿El universo…? • Cause and effect. Every effect has to have an adequate cause. Heb. 3:4, “every house is built by someone.” Or a watch. ¿The universe…?
Dios Existe – God Exists • ¿El universo es eterno? Segunda ley de termodinámicas dice que el universo está consumiendo, acabando, su energía. Isa. 51:6. • The universe is eternal? Second law of thermo-dynamics says that the universe is consuming, using up, its energy. Isa. 51:6.