1 / 40

English Equivalents of Chinese

English Equivalents of Chinese. 1. 与她的优雅举止相配. to suit her elegant manner. 2. 填写申请表. to fill out an application form. 3. 用 A 代替 B. to substitute A for B. 4. 自己感到好多了. to feel more comfortable with oneself. 5. 认真对待某事. to take sth. seriously. to add self-confidence to….

santa
Download Presentation

English Equivalents of Chinese

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. English Equivalents of Chinese 1. 与她的优雅举止相配 to suit her elegant manner 2. 填写申请表 to fill out an application form 3. 用A代替B to substitute A for B 4. 自己感到好多了 to feel more comfortable with oneself 5. 认真对待某事 to take sth. seriously to add self-confidence to… 6. 增加······的信心 throughout history 7. 从古至今 8. 是······的特征 to be characteristic of 9. 是······的真实写照 to be descriptive of… names with a positive sense 10. 有积极含义的名字

  2. English Equivalents of Chinese to encourage new acquaintances to turn down a blind date to exchange glances free from prejudiced notions to be guilty of to some extent to be more qualified to be a cook to perform better on IQ tests one’s popularity with one’s peers to be related to

  3. Application of Expressions to become attached to to work for to press for to take charge of to be stuck with sth.

  4. Summary As sth. be / do, so be / do sth. else. As soon as one stops doing sth. / stops to do sth., one feels comfortable / uncomfortable with oneself. If sth. no longer seem to do sth., there is no need to do sth. else; ….

  5. 语逆 译 热爱;依恋: 不看重: 十分重视: 参加: 尽管家乡贫穷,他仍深深地眷恋那里的一草一木。 be attached to attach little importance to attach most weight to attach oneself to Back 短 语 应 用 意 群 提 示 Despite the poverty of his hometown, he is deeply attached to every little thing there. despite the poverty of one’s hometown / every little thing

  6. 语逆 译 他的讲话艺术就是知道何时何地穿插一个有趣的笑话。 掺入;穿插: 对······有作用: 制定/想出/有效: 准备/酝酿/逐渐激动: to work in/into to work on to work out to work up Back 短 语 应 用 意 群 提 示 His art of speaking is to know when and where to work a funny joke into it. one’s art of speaking / a funny joke

  7. 语逆 译 继续进行: 团团围住: 迫近: 不够/缺乏: 时间紧迫,因此我们要加紧努力,设法达成协议。 to press on/ahead with to press around to press upon to be pressed for Back 短 语 应 用 意 群 提 示 We are pressed for time, so we must press ahead with our efforts to reach an agreement. be pressed for time / press ahead with one’s efforts / reach an agreement

  8. 语逆 译 免费: 自费: 由······负责/掌管: 因······的罪名: 在他的掌管下,公司终于扭亏为盈。 free of charge at one’s own charge in sb.’s charge on (a/ the) charge of Back 短 语 应 用 意 群 提 示 In his charge, the company finally turned loss into gain. in sb.’s charge / company / turn loss into gain

  9. 语逆 译 他始终坚持这一信条:有容乃大。 坚持(干某事): 支持/拥护: 坚持/忠于: 处于困境: to stick at to stick by to stick to to be/get stuck Back 短 语 应 用 意 群 提 示 He has always stuck to the belief that, the more tolerance one has, the broader one’s mind grows. stick to the belief / have tolerance / grow broad

  10. 无欲则刚。 Back 创 新 应 用 意 群 提 示 As absence of lust is, so is presence of integrity. absence of lust / presence of integrity

  11. 一旦她停下手中的活计,重温过去那幸福的时光,浑身都感到舒坦。一旦她停下手中的活计,重温过去那幸福的时光,浑身都感到舒坦。 Back 创 新 应 用 意 群 提 示 As soon as she stops to relive her past hours of happiness, she feels comfortable all over with herself. stop to relive sth. / one’s past hours of happiness / all over

  12. 如果你的婚姻似乎不再给你带来幸福,不必泄气。你仍有多种方式改变它。如果你的婚姻似乎不再给你带来幸福,不必泄气。你仍有多种方式改变它。 Back 创 新 应 用 意 群 提 示 If your marriage no longer seems to bring you happiness, there is no need to lose heart. You still have many ways to change it. bring one happiness / lose heart / ways to do sth.

  13. 短语逆 译 一连串的小成功为他向更大的成就奋斗增添了信心。 to add sth. to sth. else 给······增添······ Back 短 语 应 用 意 群 提 示 A succession of little successes adds confidence to his striving for a greater one. a succession of / one’s striving for sth.

  14. 短语逆 译 不论怎样,人们彼此真诚的牵挂会增进相互间的友谊。 for better or (for) worse 无论好坏/不管怎样 Back 短 语 应 用 意 群 提 示 For better or worse, people’s sincere concern for each other will add to their friendship. one’s sincere concern for sb. / add to sth.

  15. 短语逆 译 他正是通过不停发短信向女孩传递着他深深的眷恋之情。 to convey sth. to sb. 给某人传递某事 Back 短 语 应 用 意 群 提 示 It is through a constant flow of short messages that he conveys to the girl his strong attachment to her. through a constant flow of / one’s strong attachment to sb.

  16. 短语逆 译 女人最悲惨的事,莫过于对男人的依附。 to become attached to 附属于 Back 短 语 应 用 意 群 提 示 The saddest thing about women is that they become attached to men. the saddest thing about sb. / become attached to sb.

  17. 短语逆 译 最有助于一个人成长的是逆耳忠言。 to work for 有助于 Back 短 语 应 用 意 群 提 示 What most works for one’s growth is honest advice unpleasant to the ear. most work for sth. / honest advice unpleasant to the ear

  18. 短语逆 译 具有讽刺意味的是,你现在竭力争取的恰恰是你未曾珍惜的。 to press for 催促/竭力争取 Back 短 语 应 用 意 群 提 示 It is ironic that what you press for now is just what you once failed to cherish. it is ironic that … / fail to cherish

  19. 短语逆 译 换位思考有助于我们学会使局促不安的人放松下来。 to be ill at ease 不自在 Back 意 群 提 示 短 语 应 用 Standing in another’s shoes helps us learn how to ease those ill at ease. stand in another’s shoes / learn how to ease sb.

  20. 短语逆 译 问题的关键,是父母们把自己的一厢情愿附加在孩子们身上。 to project sth. on sb. 把······附加在某人身上 Back 意 群 提 示 短 语 应 用 What matters is that parents project their one-sided wishes on their children. what matters is that … / one-sided wishes

  21. 短语逆 译 每个公民一旦懂得为自己的言行负责之时,则是诚信回归社会之日。 to take charge of 负责/管理 Back 意 群 提 示 短 语 应 用 Once every citizen knows to take charge of his words and deeds, it will be the day when honesty comes back into society. every citizen / one’s words and deeds / come back into

  22. 短语逆 译 她由于受思维定式所困,无法从其痛苦中解脱出来。 to be stuck with sth. 被······束缚/被······所困 Back 意 群 提 示 短 语 应 用 Stuck with the fixed pattern of thinking, she could not lift herself out of her pain. the fixed pattern of thinking / lift oneself out of / one’s pain

  23. 人如其名 Back 原 句 译 文 逆 译 练 习 As His Name Is, So Is He! 产生式提炼

  24. As sth. be / do, so be / do sth. else.甲事物如同乙事物。 Back 句 型 提 炼 应 用 提 示 用于强调“事物的相关性”。 产生式应用

  25. 天道酬勤。 Back 典 型 例 句 意 群 提 示 ways of heaven / rewards for diligence Asways of heaven are, so are rewards for diligence.

  26. 一天,在填写一份出版工作职位的申请表时,这位小姐一时冲动,用她的中名林恩替换了她的名字戴比。一天,在填写一份出版工作职位的申请表时,这位小姐一时冲动,用她的中名林恩替换了她的名字戴比。 Back 原 句 译 文 逆 译 练 习 Oneday, while filling out an application form for a publishing job, the young woman impulsively substituted her middle name, Lynne, for her first name Debbie. 产生式提炼

  27. One day, while doing sth., sb. impulsively did sth. else.一天,在做某事时,某人心血来潮做了另一事。 Back 句 型 提 炼 应 用 提 示 用于表述“事情发生的偶然性”。 产生式应用

  28. 一天,在苹果树下休息时,牛顿心血来潮自问道:为什么苹果往地上掉? Back 典 型 例 句 意 群 提 示 One day, while resting under an apple tree, Newton impulsively asked himself why the apples fell down to the earth. rest under a tree / fall down to the earth

  29. 一旦我不再称自己为戴比,我就感到好多了······一旦我不再称自己为戴比,我就感到好多了······ Back 原 句 译 文 逆 译 练 习 As soon as I stopped calling myself Debbie, I felt more comfortable with myself… 产生式提炼

  30. As soon as one stops doing sth. / stops to do sth., one feels comfortable / uncomfortable with oneself.一旦某人不再做某事/停下来去做某事,某人就感觉舒服/不舒服。 Back 句 型 提 炼 应 用 提 示 用于强调“某事对某人的影响作用”。 产生式应用

  31. 一旦他停下手头的事,去玩网络游戏,他就感到很舒服。一旦他停下手头的事,去玩网络游戏,他就感到很舒服。 Back 典 型 例 句 意 群 提 示 As soon as he stopped to play online games, he felt very comfortable with himself. stop to do sth. / play online games

  32. ······我确实曾一度设法成为了一名艺术评论家。即便如此,一家著名杂志一直拒绝把“乔”作为我的文章署名,而是用我名字的首字母 J. S. 来代替。 Back 原 句 译 文 逆 译 练 习 …I did manage to become an art critic for a time. Even so, one prominent magazine consistently refused to print “Joe” in my by-line, using my first initials, J. S., instead. 产生式应用

  33. Sb. do sth. Even so, sb. else refuse to do sth. else.某人做了某事。即便如此,另一人仍拒绝做另一事。 Back 句 型 提 炼 应 用 提 示 用于强调“人做事的不易”。 产生式应用

  34. 他的确在公开场合为自己的做法表示了歉意。即便如此,国家队仍不能原谅他。 Back 典 型 例 句 意 群 提 示 He did express his apology in public for his conduct. Even so, the national team refused to forgive him. express one’s apology for one’s conduct / national team / forgive sb.

  35. 虽然我们中大多数人会认为自己没有这样的偏见,但在某种程度上,我们都多多少少对名字产生过成见。 Back 原 句 译 文 逆 译 练 习 Though most of us would like to think ourselves free from such prejudiced notions, we’re all guilty of name stereotyping to some extent. 产生式提炼

  36. Though sb. would like to think himself free from …, sb. be ….虽然某人认为自己没有······,但是······(并非如此) Back 句 型 提 炼 应 用 提 示 用于表述“人的愿望与现实的差异”。 产生式应用

  37. 虽然我们都认为自己不受金钱的诱惑,但我们常常为赚钱所困, 而不能自拔。 Back 典 型 例 句 意 群 提 示 Though we all like to think ourselves free from the lure of money, we are often stuck in money making. lure of money / be stuck in sth. / money making

  38. 如果你的名字看上去已不再适合你,不要苦恼;你不必一辈子用这个名字。 Back 原 句 译 文 逆 译 练 习 If your name no longer seems to fit you, don’t despair; you aren’t stuck with the label. 产生式提炼

  39. If sth. no longer seem to do sth., there is no need to do sth. else; ….(建议/劝导) 如果某事似乎不再······,不必······;······ Back 句 型 提 炼 应 用 提 示 用于表述“建议或劝导”。 产生式应用

  40. 如果你的人生目标似乎不再适合你,不必勉强。你最好考虑换个目标。 Back 典 型 例 句 意 群 提 示 If the target for your life no longer seems to fit you, there is no need to compel yourself. You’d better entertain an alternative target. the target for one’s life / compel oneself / entertain an alternative target The end

More Related