330 likes | 711 Views
Das “ italiano regionale“ und die Italianisierung der Dialekte . Universität zu Köln WS 10/11 Dr. A. Michel Die Sprachkontakte des Italienischen Referenten: Margherita Caputo, Nana Akhalaia und Sandra Papalia . Gliederung . Das italiano regionale Wo wird italienisch gesprochen?
E N D
Das “italiano regionale“ und die Italianisierung der Dialekte Universität zu Köln WS 10/11 Dr. A. Michel Die Sprachkontakte des Italienischen Referenten: Margherita Caputo, Nana Akhalaia und Sandra Papalia
Gliederung Das italiano regionale Wo wird italienisch gesprochen? Vielfalt der Dialekte West und Ostromania Phonetik Lexik & Semantik Morphosyntax
Das italiano regionale • Italiano regionale (Regionalitalienisch): Eine Varietät des italienischen mit regionalem Einfluss auf die Aussprache und auf das Lexikon • Übergangsfeld zwischen den Dialekten und der Nationalsprache • Orientierung an Stadtsprachen größerer Städte Bsp.: Norditalien >Mailand; Turin; Venedig
Standard Italiano regionale dialetto regionale
Diglossie • Sie beschreibt eine gesellschaftliche Zweisprachigkeit bei der es eine klare funktionale Differenzierung zwischen den Standardvarietäten gibt • Dialekt Binnenkommunikation • Standardsprache Außenkommunikation
In der Republik Italien ( Einwohnerzahl: 60.340.328) • San Marino ( Einwohnerzahl: 31.538) • Italienischen Schweiz ( Tessin und den vier Tälern) • Korsika • Malta • Libyen • In den wichtigsten Städten der dolmatischen Küste
Monaco • Nizza • in den Gebieten Julisch- Venetiens (Venezia Giulia) & Istriens (Istria)
Vielfalt der Dialekte Drei Große Mundartgruppen • 1. Ober- oder nordital. Dialekte - ( Dialettisettentrionali) • Das oberitalienische Dialektkontinuum umfasst drei Areale: • galloitalische Areal ( dialettigallo- italici): • PiemontesischeMundarten • Lombardische Mundarten • Ligurische Mundarten • Emilianisch- RomagnolischeMundarten
venezianische Areal ( dialetti veneti) • Venezianisch • Veronesisch • Vicentinisch- Paduanisch- Polesanisch • Trevisianisch • Feltrinsich- Bellunesisch • Triestinisch- Julischvenezianisch
istrische Areal ( dialettiistriani) • Westromania • Charakteristika : • Wörter, die eigentlich ein stimmloses /s/ enthalten werden mit einem stimmhaften /z/ ausgesprochen. • Wenn offene/ geschlossene mittlere Vokale nicht phonematisch unterschieden (z.B. : béne- statt bène) handelt es sich um einen Sprecher des nördlichen Areals. • Konsonantischer Auslaut (konsonantische Endungen)
In betonter Silbe gibt es nur ein 3- stufiges Vokalsystem > kein Unterschied zwischen • offenem , geschlossenem e und o. • Fehlen der Lang (Fortis) Konsonanten : / ´buka/ (piemontisch) statt bocca
2. Toskanische Dialekte Das Toskanische unterteilt sich in : • Inseltoskanisch (toscanoinsulare- Elba) • Westtoskanisch (toscanooccidentale- Dialekte von Pisa, Lucca & Pistoia) • Zentraltoskanisch (toscanacentrale- einschließlich Florentinisch- fiorentino) • Senesich(senese- Provinz von Siena) • Ostromania
Charakteristika des toskanischen • Aspiration der der zwischenvokalischen einfachen Explosive bis hin zu vollständigen Spirantisierung >>> „ la gorgia toscana“ • Beispiel: / la kasa/ > / la hasa/ Ausnahme: Inseltoskanisch- Westtosk.
….weitere Beispiele • Deutlicher Unterschied zwsichen offenen, mittleren und geschlossenen Vokalen: • pésca (Fischfang) – pèsca (Pfirsich) • mézzo (verdorben, faul) (-ts-) - mèzzo (-dz- halb) • vénti (zwanzig)- vènti (Winde) • bótte (Fässer)- bòtte (Schläge) • cólto (gebildet)- còlto gepflügt)
3. Mittel- und südliche Dialekte - ( Dialetticentromeridionali) • Anmerkung :Sie bilden nach geographischer Verbreitung und Anzahl der Sprecher die größte Gruppe innerhalb der Dialekte Italiens. • Drei Mundarten : • Mundarten der Marken, Umbrien Roms (dialettimediani) • Mundarten der Abruzzen, Nordapuliens, des Molise, Kampaniens & Lukaniens (dialettialtomeridionali) • Mundarten des Salento, Kalabriens & Siziliens (dialettimeridionaliestremi) • > Ostromania
Charakteristika Süden: Das Possessivpronomen wird nachgestellt und das Substantiv mit dem Artikel versehen. • Bsp: lulibre tue- lufrate tue (kalabresisch) statt iltuolibro- iltuofratello • Das Neutrum beschränkt sich auf die Nomina, welche maskulin sind • Bsp: ilpane > lo/ lu pane • PassatoRemoto: Bsp: Treannifacemmo un viaggio a Berlino. • Statt: Treannifaabbiamofatto un viaggio a Berlino. (PassatoProssimo)
Unterschied zwischen West- und Ostromania • Walther von Wartburg: „ Die Klassifizierung der romanischen Sprachräume“ (1950) • Die Trennlinie verläuft von La Spezia an der Riviera nach Rimini an der Adria.
Beispiele • Westromania Ostromania • Spa. > cabras- miembros rum.> capre- membri • Fr..> chèvres- membres Ital. : capre- membri • Pg. > cabras- membros • -[s]- als Pluralbildung i- als Pluralbildung • Span.> jabón (ß) ital. : sapone • Fr.> savon rum. Sapun • Pg.> sabão Sonorisierung: Stimmhaft [p] = STIMMLOS
Der Einfluss auf das Italienische • Die “quattro registri“ werden von jedem Italiener beherrscht, das “italiano regionale“ steht jedoch unter Einfluss des Dialekts
Phonetik • Regionale Varietäten durch phonetische Unterschiede • Geographische Herkunft beeinflusst den sprachlichen Gebrauch • Aussprache und Intonation bestimmen die “italianiregionali“ • [‘kaza] > [haza] Toskana • [‘bɛ: ne] > [‘be:ne] Puglia, Sicilia • [‘levati] > [‘levete] Roma • [‘orfano] > [‘orfeno] Roma Aufgabe: Werden diese Wörter mit geschlossenem oder geöffnetem [e] ausgesprochen? bene/ bella/ caffè / stella / quello/ verde/ (a) pesca / pesca (frutto)
Lessico • Dialettismi: forme che, provenendodaidialetti, sono entrate nell‘usoufficialetanto da non distinguersi più in alcunmododalresto del vocabolario • Esempio: balcone per finestra (Veneto) Schiacciata per pizza (Toscana) Aufgabe: Ordnet diese Lexeme mit der gleichen Bedeutung zusammen. sazio / lavorare / abbottato / strafogato / ruscare / abboffato / faticare / travalliare
Semantica > Geosinonimi • I geosinonimi sono lessemi della lingua italiana aventi, come i sinonimi, forma diversa e significato uguale, ma a differenza die sinonimi riportati negli dizionari, hanno una diffusione arealmente più limitata, tanto da poter in taluni casi identificarsi in una singola città o poco più. anguria > cocomero mortadella > bologna anche > piuttosto sabbia > rena
Geosinonimi / regionalismi Geosinonimi vitali Geosinonimidesueti • Dalla proprio vitalità sono condotti a espandersi arealmente • Forno > panetteria (centrale e meridionale) • Risparmiare > avanzare • Petto > stomaco (Piemonte) • Si è imposto un altro geosinonimo • Giambone > Prosciutto (Piemonte) • La forma interregionale si è ormai imposta senza residui
Morphosyntax Hilfsverben stare meridionale essere settentrionale tenere avere Bsp. Qua non ci sta nessuno; Mario sta via; tengo famiglia; non tiene un soldo Gebrauch der reflexiven Verben (Centro-Süd): Bsp. Mi sono ascoltato una bella musica; Giacomo si é visto un bel film Gleichstellung der 1. und 3. Person Singular des condizionale presente (Roma) Bsp. Io farebbe = io farei
Morphosyntax Präpositionen Gebrauch des präpositionalen Objekts (Centro –Süd) Bsp. Berealvino; hannochiamatoa Carlo Gebrauch der Präposition a statt di (meridionale) Bsp. Sonoamicoa Giovanni ;vadoaVincenzo Präposition a erscheint auch in Ausrufen (meridionale) Bsp. Beate a te
Allokution der Verwandschaftsnamen (Centro - meridionale) Bsp.vieni qua mammina Diminutive Suffixen -uccio(Centro -Sud), -ino(Nord Ovest), -etto(Nord Est) Bsp. macchinuccia/ macchinina/macchinetta Gebrauch des passatoremoto (meridionale) Streichung des Pronominaladverbs (Friuli) Bsp. qui non é nessuno
Die Stellung des Possessivpronomens nach dem Nomen (centro-meridionale) Bsp. Il libromio Gebrauch des bestimmten Artikels vor den Personennamen (settentrionale) Bsp. la Lucia; la Francesca; il Carlo Die Stellung des Verbs am Ende des Satzes (Sicilia) Auch in Fragesätzen (Sicilia, Sardegna) Bsp. Capito mi hai? Bsp. Salvatore molto bravo é
Erweiterung des Artikels (Abruzzo) Bsp. mio fratello ha preso la moglie; torno alla casa tardi Pluralisieren von nessuno /qualche (Piemont) Bsp. nessuni libri; qualche parole