190 likes | 409 Views
Estrutura e Formação das palavras . Operações Lexicais. Adjunção: acréscimo de morfemas às formas primitivas (ex: sufixo – ada em Molecada) Supressão: retirada de morfemas da palavra primitiva (ex: cinematógrafo - cinema – cine)
E N D
Operações Lexicais • Adjunção: acréscimo de morfemas às formas primitivas (ex: sufixo –adaem Molecada) • Supressão: retirada de morfemas da palavra primitiva (ex: cinematógrafo - cinema – cine) • Adjunção-supressão: adjunção e ao mesmo tempo supressão de morfemas (ex: vossa mercê – vosmecê – você) • Nenhuma das situações anteriores: os vocábulos resultantes provêm de alterações semânticas (ex: rocha – Rocha)
Formação das palavras: • Primitivas: não se formam a partir de nenhuma palavra da língua: sol, feliz, honra • Derivadas: se formam a partir de palavras primitivas: solar, felicidade, honraria • Simples: palavras que contêm um único radical: vinho, tempo, perna • Composta: se formam com a união de duas ou mais palavras primitivas ou de doi ou mais radicas: vinagre (vinho + acre), passatempo (passa + tempo)
Processo: • Derivação Pelo processo de derivação, forma-se uma palavra nova a partir de outra já existente na língua. • Composição: adjunção de dois ou mais radicais, ou adjunção e supressão de vocábulos.
Derivação sem afixo • Derivação regressiva: supressão do segmento final (vogal temática e desinência) de um verbo no infinitivo e na adjunção de uma das três vogais temáticas nominais (-a, -e, -o) • Ex: ajudar – ajuda • Atacar – ataque • Abalar – abalo Observe que a derivação regressiva resulta em substantivos abstratos que nomeiam o verbo do qual derivam. Diferentemente de “alfinete” e “pedra” substantivos concretos em relação a alfinetar e apedrejar.
Derivação sem afixo • Derivação Imprópria: a palavra primitiva e a derivada são um mesmo vocábulo, mas usados em contextos distintos. Ex: o olho azul(adj) – O azul dos seus olhos (subst) Homem alto (adj) – falava alto (adv) • Além desse caso em que a palavra primitiva e a derivada são distintas, há também conversões, em que substantivos comuns se tornam próprios Ex: leão – Leão Neves - Neves
Derivação com afixo • Derivação prefixal: ocorre com acréscimo de prefixo ao radical Ex: ver – antever – prever – rever Vir - convir – intervir – provir • Derivação sufixal: adjunção de sufixos ao radical. Diferentemente da derivação prefixal, pode acarretar mudanças semânticas e morfológicas (adjetivos, advérbios, verbos e substantivos) Ex: acolher – acolhimento Feliz - felizmente
Derivação com afixo • Parassíntese: se agregam prefixos e sufixos aos mesmo radical Ex : apedrejar, infelizmente, descontentamento, desinformação, etc.
Composição • Composição por Justaposição: palavras que apenas se justapõem , sem que haja alteração ou supressão dos termos elementos formadores Ex: guarda-civil, guarda-chuvas, pé de moleque, etc • Composição por aglutinação: adjunção de duas ou mais palavras primitivas, mas com supressão ou alteração fônica em alguma delas. Ex: aguardente, alvinegro, embora, etc
Casos Especiais • Hibridismo: chama-se híbrido o vocábulo resultante da adjunção de morfemas provenientes de distintas línguas. Ex: decímetro (latim e grego) Goiabeira (tupi e português) • Abreviação: Supressão de fonemas de um vocábulo. Ex: extra (extraordinário) Pornô (pornográfico) • Abreviatura: quando ocorre supressão da maioria dos fonemas, o resultado fica tão desprovido de autonomia fonética que se torna um símbolo • Ex: Drª (Doutora)
Casos Especiais • Sigla: diferentemente da abreviação e da abreviatura, a siglonimização ocorre a partir de duas ou mais palavras primitivas; porém, além dessa adjunção, suprimem-se grandes segmentos dessas primitivas. Ex: USP (Universidade de São Paulo) • Onomatopeia: representa sons, ruídos, vozes de animais, etc. Gera basicamente substantivos (bangue-bangue, reco-reco), interjeições (pá!, poft!) e verbos (mugir, urrar, etc)
Casos Especiais • Neologismos: termo que designa qualquer palavra de uso recente no idioma (deletar, lance = situação, jogada = acordo, etc.) • Empréstimos lexicais: a língua dinamicamente se renova com palavras de outras línguas e culturas. (ex: fastfood).