1 / 25

INDICATIVUL PERFECT AL VERBELOR ÎN - ω – partea a II-a –

INDICATIVUL PERFECT AL VERBELOR ÎN - ω – partea a II-a –. Structura cursului (1):. Recapitulare: sinteza părţii I a cursului. Repere bibliografice. Tema perfectului: particularităţi ale reduplicării. Tema perfectului: alternanţele vocalice (apofonia). Structura cursului (2):.

thora
Download Presentation

INDICATIVUL PERFECT AL VERBELOR ÎN - ω – partea a II-a –

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. INDICATIVUL PERFECT AL VERBELOR ÎN -ω– partea a II-a –

  2. Structura cursului (1): • Recapitulare: sinteza părţii I a cursului. • Repere bibliografice. • Tema perfectului: particularităţi ale reduplicării. • Tema perfectului: alternanţele vocalice (apofonia).

  3. Structura cursului (2): • Tema perfectului: sufixul -κ- şi sufixul zero (Ø). • Tema perfectului: verbele contrase. • Indicativul perfect medio-pasiv.

  4. 1. Ce ştim din prima parte a cursului? • Tema perfectului – a patra formă verbală dată de dicţionar (ind. pf. activ, pers. I sg.). • Structura temei perfectului: reduplicaţie + tema de prezent + sufixul -κ-. • Desinenţele de ind. pf. activ sînt unele speciale: -α, -ας, -ε, -αμεν, -ατε, -ασι(ν). • Reduplicarea: dublarea consoanei iniţiale a temei, urmată de vocala -ε-.

  5. 2. Repere bibliografice. • Ana Felicia Ştef, Manual…, L. 11-13. • John Tipei: L. 28. • Manualul “de Seminar”: L. 29 (A), 35 (M-P), 45-48 (verbe în lichidă + verbe contrase). • Ovidiu Pop, Manual…, p.??

  6. 3. Reduplicarea (α). • Reduplicarea: dublarea consoanei iniţiale a temei, urmată de vocala -ε-. • βουλεύω >βεβούλευκα (am sfătuit). • παύω >πέπαυκα (am oprit). • κόπτω >κέκοπα (am tăiat). • Cf. rom. “a mînca” (rad. “mînc-”): mănînc. • Cf. rom. “Bobotează”.

  7. 3. Reduplicarea (β). • Consoana iniţială aspirată > se dublează cu surda corespunzătoare: χ > κ / φ > π / θ > τ • χαίρω >κεχάρηκα (m-am bucurat). • φεύγω >πέφευγα (am fugit). • θύω >τέθυκα (am jertfit).

  8. 3. Reduplicarea (γ). • Consoana iniţială = ῥ- > ἐρρ- • *sr- / *wr- • ῥέω >ἐρρύηκα (am curs). • ῥίπτω >ἔρριφα (am aruncat).

  9. 3. Reduplicarea (δ). • Vb. începe cu oclusivă + lichidă sau nazală > se dublează oclusiva: • βλάπτω >βέβλαφα (am vătămat). • τρέπω >τέτροπα (am întors). • πνέω >πέπνευκα (am respirat). Excepţie: γιγνώσκω >ἔγνωκα (am cunoscut).

  10. 3. Reduplicarea (ε). • Vb. începe cu două sau trei consoane (inclusiv ξ, ψ, ζ) > reduplicarea este un ἐ- (cf. augment): • Σκευάζω >ἐσκεύασμαι (m-am pregătit). • στέλλω >ἔσταλκα (am trimis). • ξέω >ἔξηκα (am cizelat). Excepţie: κτάομαι >κέκτημαι (am dobîndit).

  11. 3. Reduplicarea (ζ). • Vb. începe cu ο vocală > lungirea vocalei (cf. augmentul temporal; diferenţa: lungirea-reduplicaţie se întîlneşte la toate modurile): • ἐλπίζω >ἤλπικα (am sperat). • ὀνομάζω >ὠνόμακα (am numit). • αἰτέω >ᾔτηκα (am cerut).

  12. 3. Reduplicarea (η). • Vb. prefixate îşi formează reduplicaţia între prefix şi radicalul verbului: • κατα-λείπω >κατα-λέλοιπα (am părăsit). • ἐπι-θυμέω >ἐπι-τεθύμηκα (am poftit). • ἀπο-στέλλω >ἀπ-έσταλκα (am trimis). • ἐπ-αγγέλλω >ἐπ-ήγγελκα (am anunţat). • προ-κατα-φεύγω >προ-κατα-πέφευγα (m‑amrefugiat înainte).

  13. 3. Reduplicarea (θ). • Forme “anomale” ale reduplicării: • λαμβάνω >εἴληφα (am luat): R: *se-slābh-a > *e-slaph-a > eilaph-a / eileph-a • ὀράω >ἐώρακα (am văzut). • ἀκούω >ἀκήκοα (am auzit).

  14. 4. Alternanţe vocalice în radical (caracteristică i.-e.). • Limba română: vine / venim; face / făcu; torc / toarce; văd / vede. • Limba engleză: sing / sang / sung; drink / drank / drunk. • Limba Greacă: • γένος / γέγονα /γίγνομαι. • φθείρω / διαφθορά / ἔφθαρκα. R: *phther-

  15. 4. Alternanţe vocalice la perfect. • πείθω > πέποιθα (am încredere). • τρέφω > τέτροφα (am hrănit). • λείπω > λέλοιπα (am lăsat în urmă). • μένω > μέμονα (am rămas). • σπείρω > ἔσπαρκα (am semănat). Cf. σπόρος. • στέλλω > ἔσταλκα (am trimis). Cf. ἀπόστολος.

  16. 5. Sufixul temei de perfect: -κ- • Structura temei perfectului: reduplicaţie + tema de prezent + sufixul -κ-. Adevărat sau fals? • Sufixul -κ- se adaugă, în general, la verbele cu radicalul terminat în: • Vocală (= verbele contrase). • Diftongul ευ sau αυ. • Lichidă (λ, ρ) • Nazală (ν). • Oclusivă dentală (τ, δ, θ).

  17. 5. Transformări generate de adăugarea sufixului -κ- • Radical în vocală (= verbele contrase): se lungeşte corespunzător vocala: • νικάω > νενίκηκα (am învins). • Vezi capitolul următor: Perfectul verbelor contrase. • Diftongul ευ sau αυ: nu se întîmplă nimic: • παύω > πέπαυκα (am oprit).

  18. 5. Transformări generate de adăugarea sufixului -κ- • Lichidă (λ, ρ): nu se întîmplă nimic. Atenţie, totuşi, la diferenţa faţă de tema prezentului! • σπείρω > ἔσπαρκα (am semănat). R: *sper- / *spor- / *spr- • ἀγγέλλω (*ἀγγελ-y-ω, cf. ἄγγελος) > ἤγγελκα (am vestit). • φθείρω > ἔφθαρκα (am distrus). R: *phther- / *phthor- / *phthr-

  19. 5. Transformări generate de adăugarea sufixului -κ- • Nazala (ν): fie cade în faţa sufixului κ, fie se asimilează, devenind n velar, notat în greacă γ (cf. ἄγγελος). • κρίνω > κέκρικα (am judecat). • φαίνω > πέφαγκα (am arătat).

  20. 5. Transformări generate de adăugarea sufixului -κ- • Oclusivele dentale (τ, δ, θ) cad în faţa lui κ: • πείθω > πέπεικα (am convins).Atenţie la diferenţa de sens! Cf. πείθω > πέποιθα. • ἐλπίζω (*ἐλπίδ-y-ω, cf. ἐλπίς, ἐλπίδ-ος) > ἤλπικα (am sperat).

  21. 5. Sufixul zero (Ø) • Sufixul - ø - se adaugă, în general, la verbele cu radicalul terminat în oclusivă guturală şi labială. • La acestea, consoana finală se aspiră corespunzător: • βλέπω > βέβλεφα (am privit). • τάττω (*ταγ-y-ω, cf. τάγ-μα) > τέταχα (am pus în ordine, am orînduit). • γράφω > γέγραφα (am scris).

  22. Retrospectivă: analiză. • βεβούλευκα (am sfătuit). • πέπαυκα (am oprit). • κέκοπα (am tăiat). • κεχάρηκα (m-am bucurat). • πέφευγα (am fugit). • τέθυκα (am jertfit). • καταλέλοιπα (am părăsit). • ἐπιτεθύμηκα (am poftit).

  23. Retrospectivă: analiză. • ἀπέσταλκα (am trimis). • ἐπήγγελκα (am anunţat). • προκαταπέφευγα (m‑am refugiat înainte). • εἴληφα (am luat). • ἐώρακα (am văzut). • ἀκήκοα (am auzit). • πέποιθα (am încredere). • τέτροφα (am hrănit).

  24. Retrospectivă: analiză. • λέλοιπα (am lăsat în urmă). • μέμονα (am rămas). • ἔσπαρκα (am semănat). Cf. σπόρος. • ἔσταλκα (am trimis). Cf. ἀπόστολος. • νενίκηκα (am învins). • πέπαυκα (am lăsat în urmă). • ἔσπαρκα (am semănat). • ἤγγελκα (am vestit).

  25. Retrospectivă: analiză. • ἔφθαρκα (am distrus). • κέκρικα (am judecat). • πέφαγκα (am arătat). • πέπεικα (am convins) • ἤλπικα (am sperat). • βέβλεφα (am privit). • τέταχα (am pus în ordine, am orînduit). • γέγραφα (am scris).

More Related